Она даже поморгала, как бы желая вернуть прежнее изображение и увидеть привычную картинку: покорных и подавленных учеников.
– It’s nice to meet you! [8]– вежливо улыбаясь, произнес Давыдов по-английски красивым мужским голосом. – Do you speak English? [9]
– Yes, I do, – неуверенно подтвердила Светлана Алексеевна. – I-i-i-it’s incredible [10].
– Don’t be nervous [11], – любезно посоветовала Мухина, любуясь своим маникюром и прелестными туфельками на высоких каблучках, оказавшимися теперь на ее ногах.
Другие присутствующие в кабинете англичане одобрительно закивали растерявшейся Светлане Алексеевне.
– What a charming girl you are! [12]– поощрительно подбодрил учительницу бородатый иностранец, сидящий за Мухиной.
В бородаче почти невозможно было узнать Степкина, вечно дергавшего Мухину за косы.
Светлана Алексеевна во все глаза смотрела на собравшуюся группу и не думая успокаиваться от милого комплимента.
– You have wonderful taste in clothes [13], – поддержали Степкина все остальные.
Видно было, что Светлана Алексеевна всеми силами старается обрести дар речи.
– Y-y-y-you’re very generous [14], – еле выговорила она наконец, краснея и сильно заикаясь.
– Ну и акцент у нее, – еле слышно шепнул англичанин Давыдов англичанке Мухиной.
– Сама, наверное, двоечница была, – подтвердила Мухина.
В этот момент дверь класса открылась. На пороге стоял еще один иностранец. Он галантно улыбался. Тем не менее в добропорядочном чужеземце Мухина и Давыдов все же признали вечно опаздывающего Рыбкина.
– Forgive me for being late, – сохраняя достоинство, проговорил бывший Рыбкин. – Am I disturbing you? [15]
Светлана Алексеевна только мотнула головой, собираясь с мыслями.
– Just a minute please [16], – выговорила наконец она и побежала к двери.
– I’m looking forward to seeing you again [17], – добродушно проводил ее усаживающийся на свое привычное место Рыбкин.
Он словно бы и не удивился, увидев полный класс взрослых интуристов. Сел, положил голову на руки и сразу задремал.
Первый урок! Не все еще проснулись как следует. А тут такая возможность – учительница покинула поле боя.
Правда, она очень быстро вернулась. И не одна. С завучем. И прямо с порога возбужденно затараторила:
– Вот, Алла Игоревна! Вот, смотрите! Вот – сначала были дети, мой класс. А потом… вдруг… после звонка – смотрите… Они по-русски не понимают. Сидят. Я не знаю, кто они, чего хотят. И где дети?
Завуч смотрела на Светлану Алексеевну с глубоким пристальным интересом. Словно впервые что-то в ней заметила выдающееся.
– Они сидят, как будто так и надо, понимаете? А мне что делать? Как это они… превратились. Сидели дети… А потом – раз… И не дети.
– Дети и вдруг не дети? Заработались вы, Светлана Алексеевна, – укоризненно промолвила Алла Игоревна. – Дети и не могли тут сидеть, они на экскурсию пошли с классным руководителем. В музей Лермонтова. И именно в связи с тем, что на вашем уроке собиралась присутствовать делегация из Лондона. Я вас вчера об этом предупредила. Вы должны были рассказать им о школе, о Москве и о себе. Ответить на их вопросы.
– Я… я не помню, – трагически прошептала учительница.
– Что ж, бывает! Приступайте. А я тут, с вами посижу. На всякий случай. Чтобы англичане случайно в детей не превратились.
– Да! Пожалуйста, посидите тут, в классе, – боязливо попросила Светлана Алексеевна.
Она нервно прокашлялась и начала сбивчиво рассказывать делегации англичан о школе и Москве.
Без подготовки получалось у нее не очень. Сбивчиво и почти непонятно.
Закончив свое короткое сообщение, Светлана Алексеевна предложила задавать вопросы.
– I beg your pardon, – вежливо привстал англичанин Давыдов. – Do you thing you speak English? [18]
Светлана Алексеевна совсем растерялась.
– Say it once more please, – жалобно попросила она. – Please speak more slowly [19].
Мухина изо всех сил дернула Давыдова за пиджак, чтоб он сел и не мучил больше Светлану Алексеевну.
Он сел, показав руками, что все в порядке, что у него вопросов больше нет.
Другие англичане добродушно и не спеша принялись спрашивать про учеников, про саму учительницу. Она сообщила, что очень любит свою работу и детей, что только закончила институт, что пока не замужем, живет с мамой.
Встреча наконец подошла к концу.
Иностранцы стали по очереди прощаться:
– See you later [20].
– Goodbye! [21]
– Take care of yourself! [22]
– Please give my kind regards to your mother! [23]
– I’m looking forward to seeing you again! [24]– игриво попрощался последним Давыдов.
– Слишком уж вы переволновались, вот что я вам скажу, – услышали Мухина и Давыдов, оказавшись уже в коридоре, голос завуча.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу