Господи, кого я сюда притащил?! — испугался Фокси. Неужели подцепил кого-то на улице?! Только этого не доставало…
Фокси открыл глаза, предположив самое худшее, но, увидев Либби, успокоился. Правда, спокойствие улетучилось уже через минуту. Во-первых, Фокси совершенно не помнил, как Либби попала к нему в квартиру, а во-вторых, ему совсем не хотелось разбивать сердце очаровательному наивному ангелочку, который так часто вставал на его сторону, отважно споря с разъяренным Мэдсоном…
— Тьфу ты, гадская плесень… — ругнулся он, осторожно высвобождая руку, на которой покоилась голова Либби. — Надо ж было так нажраться… Прости меня, лапуля… Но я — герой не твоего романа… — прошептал он, спуская с кровати ногу, снова не правую, а левую. — Ах ты, гадская плесень…
Поднявшись с кровати, Фокси отыскал две таблетки шипучего аспирина и отправился в душ, где около десяти минут поливал себя ледяной водой, приговаривая:
— Это тебе, гад, за Либби!
После этой акции ему немного полегчало. Для ощущения полного комфорта не хватало только еды. Фокси запахнул халат, вышел на кухню и заглянул в холодильник. Худшие его опасения подтвердились: холодильник был пуст, как голова после вчерашнего загула.
— Гадская плесень…
Фокси вернулся в комнату и, пошарив в карманах джинсов, обнаружил несколько смятых купюр.
— Микки, я люблю тебя, детка… — пробормотал он. Только друг мог додуматься засунуть в его карман пятьдесят долларов.
Будить Либби не хотелось, поэтому Фокси пошел один, оправдывая свое нежелание разговаривать с девушкой возможностью дать ей нормально отоспаться. Неподалеку от дома, где снимал квартиру Фокси, располагалась маленькая пиццерия. Фокси заказал три пиццы. Две — для себя и одну — для Либби.
С похмелья ничто не выручало Фокси так, как еда. Она, можно сказать, воскрешала его из мертвых. Как по мановению волшебной палочки исчезала головная боль, устаканивались мысли, появлялась уверенность… ну, если не в завтрашнем дне, то хотя бы в сегодняшнем. В общем, благодаря еде Фокси Данкан снова эволюционировал из пьяной свиньи в обыкновенного человека…
Заморив червячка двумя пиццами и выпив стакан пива, Фокси почувствовал, что настало время звонить Луизе Малькольм, о которой он до сих пор не имел ровным счетом никакой информации.
Вместо того чтобы пьянствовать, мог бы навести справки! — отругал себя Фокси. Сокрушаться было поздно, поэтому он включил телефон и набрал номер Луизы Малькольм.
— Аллоу? — услышал он премерзкий голос на другом конце провода.
— Добрый день, мисс, — бодрым деловым тоном ответил Фокси. — Я говорю с Луизой Малькольм?
— А кого вы ожидали услышать?
— Именно ее, мисс.
— Может, представитесь для начала?
— Конечно, мисс. Меня зовут Фокси Данкан. Вы хотели со мной связаться, поэтому мой друг, Микки Шарп, дал мне ваш телефон.
— Ах, мистер Данкан, — омерзительный голосок тут же сменился мягким, даже заискивающим. — Да-да, как же, конечно помню… Мне о вас кое-кто рассказывал, поэтому я решила обратиться к вам со своим деликатным вопросом.
— Конечно, мисс.
— Называйте меня просто Луиза… — В ее голосе Фокси почудилось кокетство. Только этого ему не хватало — кокетливой старой швабры!
— Хорошо, Луиза. Как я понял, вы хотите посвятить меня в курс дела при встрече?
— Вы правильно поняла, Фокси. Что, если вы заедете ко мне? Сегодня, около пяти…
Около пяти? Фокси представил, что ему полдня придется провести один на один с Либби, и эта перспектива не очень-то его порадовала.
— Я с радостью заеду, но нельзя ли пораньше? Дело в том, что на пять часов у меня уже кое-что запланировано…
— Может быть, в два? — предложила покладистая Луиза.
— Великолепно, Луиза. Я буду у вас ровно в два. Назовите ваш адрес.
— Вы запишете?
— Я запомню, будьте уверены.
Вернувшись домой, Фокси застал Либби уже одетой. Она щебетала себе под нос какую-то веселую песенку и лихо расправлялась с горой посуды, которую Фокси не мыл уже пару недель. Элиот довольно облизывался, сидя на подоконнике, — Либби успела его покормить. Единственная еда, которая всегда была в запасе у доброго Фокси, — это кошачьи консервы.
— Лапуля, ты — чудо, — похвалил ее Фокси, а про себя подумал, что было бы куда лучше, если бы эта милая девушка телепортировалась к себе домой. При виде щебечущей Либби на душе у него заскребли кошки, только не такие ленивые, как Элиот, а самые буйные и когтистые. — Такого для меня еще никто не делал… А я тебе пиццу принес, лапуля. Ты, наверное, проголодалась… — «После вчерашней ночи», хотел по привычке добавить Фокси, но вовремя спохватился. Не стоило напоминать Либби, что между ними что-то было. Хотя Фокси и сам ничего не помнил…
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу