Сейчас ей предстоит новая встреча со своим кумиром — в салоне леди Плесси, куда Джейн, разумеется, не приглашена. Салон леди Плесси был всецело ареной Филиппы. Сюда являлись раскованные господа в надежде завести новую интрижку. Разумеется, для них леди Джейн была бы самой желанной гостьей, но леди Плесси благоволила к Филиппе.
И вот она дождалась.
— Маркиз Бротон, — объявил имперской наружности дворецкий.
Филиппа Беннинг не успела составить никакого плана, в голове у нее не было ничего определенного, кроме стойкого желания быть представленной этому великолепному джентльмену. Между тем публика в салоне мирно беседовала в ожидании ужина. Едва Бротон успел отдать гостям поклон, как Филиппа уже двинулась ему навстречу, протягивая руку и восклицая:
— Добрый вечер. Я Филиппа Беннинг. А вы, конечно?.. Иногда такой прямой подход оправдывает себя.
Бротон мигнул раз, другой, затем откашлялся и склонился над ее рукой, говоря:
— Бротон. Рад видеть ваши перчатки в целости и сохранности.
Этими словами он заслужил ослепительную и понимающую улыбку Филиппы.
Слегка подкупив леди Плесси обещанием предоставить ей свою знаменитую портниху мадам Ле Труа, Филиппа обеспечила себе почетное место за столом рядом с хозяйкой и как раз напротив маркиза, который поистине успел произвести фурор в обществе за те три дня, что был представлен.
Васильковые глаза Филиппы находили его дюжину раз за время ужина. Да и он, ведя беседу о своих охотничьих подвигах, ловкости в фехтовании, о своей гордости за победные баталии Британии вне ее пределов (в которых он, впрочем, не участвовал), о своих домах и поместьях, нет-нет да и находил ее глаза. «У леди Джейн не осталось и шанса», — самодовольно думала Филиппа.
Маркиз пригласил ее на паркет после ужина. Когда они слегка соприкасались в танце, дрожь удовольствия пробегала по ее спине.
— Надеюсь увидеть вас снова, — сказал он после длинного танцевального перехода, — в «Олмаке», возможно?
— В «Олмаке»?
— Да, в «Олмаке», — повторил он, и в глазах его сверкнула веселая искорка. — Должен я играть с вами или против вас?
Все, что она могла, — это только улыбнуться на его слова.
— Но, ты же ненавидишь «Олмак»! Ты всегда говоришь, что патронессы суют нос в твои дела, — резко прошептала Нора. Она и Филиппа сидели в дамской гостиной на очередном вечере. И было это… допустим, у Херстонов. Но нет, Филиппа ведь отказывалась посещать их приемы. Да, верно, они были у Уинтеров, наслаждаясь предоставленной им маленькой роскошью — слегка посплетничать в неофициальной обстановке, в гостиной со множеством ширмочек и альковов. Дамы могли обменяться здесь секретами красоты. Или просто секретами.
— Нора, тебе не стоит пересказывать мне мои чувства в отношении этого места. Я прекрасно знаю, что я чувствую…
По всей видимости, о ее чувствах был превосходно осведомлен и маркиз. Он дразнил ее, бросая ей вызов. А как он отреагирует, если она его не примет?
Довольные, мелодические смешки и перешептывания слышались в разных уголках гостиной, что и делало их беседу достаточно приватной. И все же другая приватная беседа, тоном выше, случайно стала достоянием их ушей.
— Ты видела маркиза Бротона на параде? Такой высокий и элегантный. Он выглядел прекраснее всех, на нем был военный мундир! — говорила юная леди, судя по высоким девичьим повизгиваниям, леди Луиза Даннингем.
— Да, моя дорогая, — послышался грудной голос ее матери. — Он затмевал там всех.
— А ты видела его после парада? — послышался другой молодой голос, похоже, мисс Стерлинг. — Он просто пожирал глазами леди Джейн Каммингз.
— Что такое? — вмешалась миссис Даннингем. — Я ничего такого не заметила. Не стоит распускать сплетни, Пенни.
— Но я видела…
— Ты видела, как галантный джентльмен поднял ридикюль леди, и ничего более.
Это замечание заставило замолчать светских дебютанток, но только на мгновение.
— О, он поднял ее ридикюль! Как это романтично! — взвизгнула Луиза так, что у Филиппы невольно широко раскрылись глаза, а это считалось неприличным. За этим всплеском эмоций последовал артистический, с придыханием вздох юной Пенни Стерлинг.
— О, ты действительно думаешь, что он без ума от нее? Что он распушит свои усы и будет теперь бегать за ней?
— Скорее от нее, напуганный ее длинным носом, — прошипела Филиппа Норе, у которой вырвался довольно громкий смешок.
И это заставило притихнуть юных леди по соседству. Любопытная Луиза решилась просунуть голову за ширму и сделала большие глаза.
Читать дальше