Современное общество многого лишило его — безграничного богатства, абсолютной власти, ощущения преемственности жизни, религии и управления. Однако современный человек не лишит его самоуважения! Ашерис предполагал, что неразборчивость Кариссы, когда дело касалось обращения с людьми, происходит из ее американского чувства всеобщего равенства, и это сводило его с ума. Она даже не пожелала взять его фамилию, когда они поженились! И ей было плевать на его королевское величие. Однако кабинет врача — не место для дискуссий об идее равенства всех людей и наций…
— Пойдем, Карисса.
Уолли выпрямился.
— Мистер Эшер, я не хотел вас обидеть.
— Доктор Дункан, смею напомнить вам, что Джулия происходит из древнего и очень благородного рода, что всегда и везде подразумевает уважительное к ней отношение.
— Да я просто шутил!
— С какой стати вы "шутите" с моей дочерью?
— Прошу прощения…
Уолли покраснел и посмотрел на Кариссу, словно прося у нее помощи.
— Все в порядке, доктор Дункан, — сказала она. — Спасибо за участие. Джулия, попрощайся со всеми.
— До свидания, доктор Томпкинс, — сказала Джулия, а потом повернулась к рыжему отоларингологу и улыбнулась: — Си ю лэйте, элигэйте [1] От англ. "See you later, alligator" — шутливое рифмованное прощание, взятое из веселой песенки: "увидимся позже, аллигатор" — его дословный перевод.
.
Уолли не удалось скрыть ответной улыбки.
— До свидания, Джулия, — сказал он, обмениваясь с ней рукопожатием. — Был счастлив с тобой познакомиться.
— Джулия, пойдем. — Ашерис обнял дочь и пошел к двери, возле которой остановился. — До свидания, господа. — Он наклонил голову и выжидательно посмотрел на Кариссу.
Она взяла сумочку, но ее задержал доктор Дункан.
— Прошу прощения, миссис Спенсер.
— Да?
— Я прочел в наших документах, что вы выросли в Балтиморе. Вы, случаем, не родственница Джулиана Спенсера?
— Да. Я его дочь.
— Правда? — обрадовался Уолли. — Просто не верится! Знаете, мне очень нравятся работы вашего отца.
— Его египетские работы?
— Нет, его работы по теории звука. Я знаю, что он больше известен как историк, однако его труд о звуке и вибрации дал толчок моим собственным исследованиям в этой области.
— Не может быть! — Карисса в изумлении округлила глаза. — Я даже и не знала, что мой отец занимался чем-то в этом роде.
— Вы разве не читали его работы по кинетике звука?
— Нет. Он интересовался в основном археологией.
— Но не только. Ваш отец был универсальной личностью, миссис Спенсер, поэтому я так и восхищаюсь им. Он умел сопоставлять совершенно, казалось бы, несопоставимые концепции и выводить из них новые теории.
Ашерис видел, как Карисса разрумянилась от гордости за своего отца — ведь кому, как не ему, было знать, что она слышала только плохое о нем от своей матери и бабушки.
— Наверное, вы знаете, остались ли после него неопубликованные работы? Я был бы счастлив помочь вам их разобрать и подготовить к публикации. Ученые должны знать все, что он сделал.
— Доктор Дункан, я никогда не видела его рукописи.
— А в личной библиотеке? Может быть, какие-нибудь старые папки…
— Нет. Я была маленькой, когда он умер. Даже не знаю, что сделали с этими бумагами.
— Стыд и позор! Он намного опередил свое время. — Уолли сунул руку во внутренний карман и достал визитную карточку. — Если вы перемените свое мнение насчет Джулии, меня легко найти по этому телефону.
Карисса взяла карточку и взглянула на балтиморский адрес.
— Приятно было с вами познакомиться, — сказал он, протягивая ей руку и улыбаясь. — Просто не верится — дочь самого Джулиана Спенсера!
Ашерис видел, какое счастливое лицо у Кариссы, как она наслаждается похвалами в адрес своего отца, и пожалел, что улыбка предназначена не ему. Хотя Джулиан Спенсер давно уже умер, его последние дни были все еще покрыты тайной и не раз служили поводом для ссор между ним и Кариссой. В самом деле, никто ничего не знал о последних днях и даже о последних годах жизни Джулиана Спенсера. Какие еще тайны умерли вместе с ним в исчезнувшем сфинксе-убийце много лет назад? И какие из них вернутся, чтобы преследовать прелестную дочурку Ашериса?..
Четыре года спустя. Луксор, Египет.
— А теперь, мама, можно открыть ящик? — спросила Джулия, направляясь к двери в сад.
Карисса выглянула из-за скульптуры, над которой работала, чтобы посмотреть на шестилетнюю дочь, которая двигалась с такой грацией, словно вовсе не касалась ногами земли. Иногда, вглядываясь в Джулию, Карисса удивлялась, словно видела ее в первый раз, — так по-взрослому та вела себя.
Читать дальше