Юлиана Еременко
Любовь куклы
(Опасная любовь — 1)
«— Черт, — думала девушка. — Вот же влипла».
Руки ее потянулись к ширинке парня, быстро расстегивая молнию, проникая к его ждущей плоти и лаская её…
«— Эта скотина получит от меня, как только я его увижу… Он должен был меня вытащить… А сейчас слушает и наслаждается тем, что я делаю…» — мысленно ругала она своего босса. Девушка взялась за член рукой, двигая по плоти, и лизнула рубиновый кончик, чувствуя, как мужчина вздрогнул в её руках, несколько раз провела языком по всей длине подрагивающего ствола, на кончике появилась капля, и она слизала её, — «на вкус… чуть пряный и солоноватый…»
— Sei la mia vita… [1] Ты моя жизнь (итал.)
— Выдохнул мужчина и, взяв девушку за волосы, запрокинул её голову назад, — ti amo da matti. (Люблю до сумасшествия)
— Оrsetto mio… [2] Мой медвежонок (итал.)
— Улыбнулась она ему и взяв пульсирующую плоть в рот, принялась ласкать, чувствуя, как его пальцы зарываются ей в волосы.
Желание мужчины нарастало с каждым мгновением, доводя его почти до непереносимого удовольствия.
— Si va sposarmi, Marcella. [3] Вы ходи за меня замуж, Марсела (итал.)
Девушка не поверила своим ушам, конечно, она не раз слышала предложения руки и сердца, но никогда стоя на коленях с членом во рту.
— Жалко, что я этого не могу увидеть. Наверное, зрелище еще то… — неожиданно услышала девушка из наушника.
«— Так и хочется от злости стиснуть зубы, но тогда Бернардо станет кастратом».
Она выпустила мужскую плоть изо рта и нежным взглядом посмотрела на мужчину, облизнув губы кончиком языка. Она видела, как Бернардо следит за её язычком. Мужчина резко опустившись на колени, и поцеловал её со всей страстью. Он поднял девушку на руки и нежно опустил на кровать, жадно целуя. Темноволосый страстный итальянец стал осыпать ее лицо нежными поцелуями, прикасаясь ко лбу, щекам и векам, а потом припал ртом к бешено бьющейся у самых ключиц жилке. По её телу пробежали мурашки. И тут она вновь услышала голос своего босса.
— Говорят итальянцы страстные? И как, Бернардо заслуживает он свое прозвище жеребца? Эй,… я с тобой разговариваю. Ты хоть простони пару раз.
— Quanto tempo ho questo sogno… [4] Как долго я об этом мечтал. (итал.)
— Бернардо покрывал её грудь поцелуями. Его губы спускались все ниже и ниже, и, когда он прикоснулся к её лону, его язык стал медленно ласкать коралловые лепестки, проникая в тесную расщелину, касаясь затвердевшего узелка. Девушка застонала, блаженство превратилось в сладостную пытку.
— Come é dolce… [5] Как сладко.(итал.)
— Слизывая её влагу, прошептал мужчина
— Oh, Bernardo… [6] Ах, Бернардо. (итал.)
— Прерывистым голосом прошептала девушка и взмолилась, не в силах терпеть больше эту сладкую пытку. — Si prega di tenere. Ti prego. [7] Пожалуйста, медвежонок. Прошу тебя. (итал.)
— Sí, cara. SÍ. [8] Да, милая. Да. (итал.)
— Кажется, Бернардо все-таки не хиляк…
Она постаралась не замечать надоедливый голос, говоривший в наушнике. Девушка чувствовала, как Бернардо проникает в неё, погружаясь в сладостное, жаркое лоно.
Сильно вцепившись в её бедра, мужчина резко вонзался в неё, вызывая у девушки полу стоны — полу вскрики.
— Вы там кровать не сломайте… А то ты нам еще целая нужна, а не в гипсе.
Девушка всхлипнула и выгнулась на встречу любовнику. Мужчина продолжал врываться в нее все с большей силой, пока она наконец в беспамятстве не начала извиваться под ним.
— Sí, Bernardo. Sí. [9] Да, Бернардо. Да. (итал.)
— Задыхаясь, шептала она, принимая его толчки, понимая, что на бедрах от его рук останутся следы. И когда она сильно выгнулась, на глубокое проникновение Бернардо. Мужчина вышел из неё и сполз вниз, лаская её лоно и шепча ей.
— Tu sei bella, amica mia. Gorgeous… [10] Ты красива, любовь моя. Великолепна. (итал.)
— шептал он, проникая в её лоно языком. — Delizioso… [11] Вкусно. (итал.)
— Хм… Скажи женщине, что она красива, и дьявол повторит ей это десять раз. — Продолжал комментировать её босс….
Голова у девушки кружилась от страсти, которую дарил ей мужчина. Бернардо оказался горячим, неукротимым, страстным любовником. Она долго отказывала ему в близости, в течение месяца, что они были знакомы. И как он не ухаживал за ней, она была холодна с ним. Хотя в глубине души ей понравился Бернардо. Он был сильным, властным человеком, иногда он её пугал. Но в нем была загадка, которую хотелось разгадать. Его веселость и иногда бесшабашность манили её. Но для девушки он был всего лишь заданием, и это задание подходило концу. Она редко занималась сексом с объектом. Сегодня она выполнила все, что ей нужно было, но не смогла скрыться от красивого итальянца, вертолет не успел её забрать.
Читать дальше