Секретарша уставилась на Дейка, и Памела не смогла сдержать угрюмого смешка. Этот мужчина, одетый в вечерний костюм или потертые джинсы, всегда производил неотразимое впечатление. Решительно встряхнув головой, девушка взялась за ручку двери кабинета.
Барт Малкольм говорил по телефону, откинувшись на спинку массивного дорогого кресла, обитого кожей. Обстановка кабинета так и кричала о богатстве, процветании и хорошем вкусе его владельца. Услышав стук двери, он с раздражением повернулся в кресле.
— Эллин, я же велел… — начал было он, но тут же осекся. — Перезвоню вам позже, — бросил он в трубку, поднимаясь навстречу дочери.
Годы не стерли обаяния Малкольма, а седина на висках лишь прибавила привлекательности его тонким аристократичным чертам. Даже сейчас отец Памелы выглядел так, словно мог бы покорить миллионы женских сердец.
— Памела! Какой сюрприз! — Удивление его казалось совершенно искренним.
Не прошло и секунды, как Барт сумел овладеть собой и справиться с волнением от неожиданного появления дочери.
— Чем я обязан этой радости? — очаровательно улыбнулся он.
— Я пришла тебя не радовать.
— Ну, послушай, детка, — сладким голосом произнес он. — Я знаю, что мы много наговорили друг другу такого, чего вовсе и не хотели, при нашей последней встрече, но…
— Все кончено, папочка.
— Памела, милая, о чем ты?
— Теперь я знаю, почему тебе хотелось меня вернуть.
— Конечно, я хотел вернуть мою маленькую дочурку.
— Ты всегда преследуешь прямую выгоду для себя.
— Памела, дорогая, что это за нападки?
— Знаешь, папочка, если бы ты перестал притворяться, нам удалось бы покончить с этим разговором гораздо быстрей.
— Не пойму, на что ты намекаешь.
— Фрэнк Фоллс… Что на это скажешь?
— Не знаю никакого… — начал было отец.
— Неужели ты не помнишь, как встретился с ним в тот день, когда приехал на ранчо, чтобы уговорить меня вернуться домой?
— Послушай, детка, я вовсе не собирался уговаривать…
— И ты не звонил ему три месяца назад и не приглашал прилететь в Хьюстон, где представил ему план, который должен был помочь вам обоим?
Впервые в жизни Памела видела, как отец ее растерялся.
— После убийства лошадей Фоллс получил бы деньги по страховке, а также доступ в твои сферы. А что он обещал тебе взамен… что? — продолжила Памела.
— Детка, ты же знаешь, я бы никогда…
— …Не стал бы заниматься таким грязным делом? — Памела швырнула ему на стол папку. — Вот копия маминого завещания. Я и не подозревала о его существовании.
Барт Малкольм уставился на папку с таким видом, будто считал, что дочь просто-напросто блефует. Но, заглянув в папку, убедился, что это не так, и попытался мягко урезонить девушку.
— Поверь, я не хотел причинять тебе боль, детка. И потом, ты ведь получила все ее вещи.
— Ну да, конечно. Включая и ее долю в этой фирме, а я ведь ничего не знала об этом…
— Крошка, ты так переживала, когда умерла твоя мать. И кроме того, все равно была установлена опека…
— Пока я не достигну совершеннолетия, — ровным голосом докончила Памела. — И тем временем этой долей управлял ты, верно? Ты и один из твоих преданных адвокатов. Так что я и понятия не имела, что имею право голоса во всех операциях фирмы.
— Это же бизнес, детка. Я знал, что ты не интересуешься…
— Может, и так. Но мне было бы интересно узнать о том, что мама оставила мне.
— Твоя мать…
— На самом-то деле это был ее бизнес, правда? Точнее маминого отца, который основал его. Теперь я понимаю, почему ты женился на ней, папочка! Ради бизнеса! Ну и как, быстро ты сумел очаровать ее и захватить в свои руки?
— Ты не понимаешь, детка. Я…
— Я все понимаю: она не передала тебе контрольный пакет акций. Она завещала его мне.
— Ты глубоко заблуждаешься, Памела…
— Неужели? В таком случае, тебе, наверное, следует знать, что у меня состоялся долгий разговор с Фрэнком Фоллсом. Вы с ним одного поля ягоды, тебе не кажется? Что он обещал тебе? Воспользоваться моими полномочиями? Добиться моей подписи на удостоверении законности всех твоих сделок? Вскружить голову твоей наивной дочурке?
— Это…
— …Чистая правда, папочка. С самого начала. Я знаю, что все эти годы ты заключал сделки, не имея на то ни малейшего права. Боялся, что я сама найду бумаги, которые никогда не подписывала? Те, что ты составлял после того, как мне исполнилось восемнадцать?
Малкольм рухнул в кресло.
— Скажи, ты и вправду думал, что я вернусь? Даже если тебе удалось бы полностью отстранить меня от дел? Ты надеялся на то, что я вернусь и снова буду твоей маленькой дочуркой, которая делает все, что ты велишь? Или думал, что я передам тебе свою долю, даже не посмотрев, что я подписываю?
Читать дальше