— Да, — Пэтси уселся на стул рядом с коляской.
— Странное совпадение! И вы оба оказались в забытом Богом Саммите в одно и то же время, — Уинслоу проигнорировал смешок Пэтси.
— Так зачем ты здесь?
— Может, просто случай? Или божеское провидение? Я, правда и сам не верю в такие совпадения. Симс Блейд научил меня их создавать.
— Это он послал тебя? — Уинслоу попытался найти положение, в котором рана и ушиб не так бы болели.
— Признаюсь, это так. Он хотел, чтобы я защитил девочку.
— Откуда он узнал, где находится эта «девочка»?
— Все очень просто, она сама написала ему, и крыла его папашу такими отборными словечками…
— Когда Молли написала отцу? Мне она сказала, что никогда не войдет с ним в контакт, потому, что он ее бросил.
— Сразу после того, как на нее напали. Она обвиняла отца в этом нападении. Вот он и послал меня выяснить, кто ей угрожает, и защитить, — Пэтси подумал с минуту, потом сказал: — Симс Блейд — гордый человек и гордится тем, что сам вытащил себя из нищеты, много работал и благодаря этому сколотил большое состояние.
— Да, этим можно гордиться.
— Да, но бывает, что богатство порождает излишнее самомнение, — и Блейд не святой. Он обманывал свою жену, хотя очень любил Мэгги. — Пэтси потянулся и взял одно печенье, пока Уинслоу их все не съел. — Я не знал ее, но он рассказывал о жене, как о святой.
— Что же, он обманывал святую? — спросил Уинслоу не без издевки.
— Не все так просто. У нее было больное сердце, последние пять лет жизни она была прикована к постели. Доктора запретили им исполнять супружеские обязанности, опасаясь беременности в ее состоянии. А он — ненасытный мужик, даже до сих пор. Молли всего на год старше Селестины, младшей дочери Симса.
— Я могу понять, что он испытывал неудовлетворенный сексуальный голод, но как он мог бросить своего ребенка? Она ведь так страдает…
— Симс любил свою жену. Известие об измене убило бы ее.
— Но он даже не интересовался судьбой своего ребенка от другой женщины! — настаивал Уинслоу.
— Он дал деньги на ее воспитание. И как только получил от нее весточку, сразу же послал меня, ее защитить… Кстати, вы видели афишу с ее изображением?
— Неужели она послала отцу афишу «Богини любви»?
Пэтси кивнул.
— Послала вместе с письмом. Ей хотелось шокировать его. Может, он и старый развратник, но предпочитает думать, что его дочери невинны, как первый снег.
Уинслоу ухмыльнулся: «Она знает, как кого уколоть».
— Она догадалась, что Симс Блейд прислал тебя?
Пэтси отрицательно покачал головой.
— Я собирался позже сказать ей об этом. Она чудесная девочка! И совсем не театральная фифа, как я ожидал.
— По афише нельзя судить о человеке, — Пэтси задумчиво посмотрел на Уинслоу.
— Особенно о женщине. Нужно узнать ее поближе, так ведь?
Уинслоу густо покраснел, как мальчишка.
— Я имел в виду характер…
— Конечно, я так и понял…
Уинслоу заподозрил, что Пэтси что-то знает об их отношениях, и решил сменить тему разговора.
— Сколько времени ты еще здесь пробудешь?
— Сначала я думал месяц-два, пока не поймаем этого негодяя, избившего Молли.
— Я не раз находил под ее окнами чьи-то следы. Не твои?
— Вы думаете, что я настолько глуп, чтобы это сделать?
— А вот я был слишком неосторожен, — Уинслоу показал на свою руку. — Итак, ты собираешься уезжать? Я спрашиваю об этом потому, что появилась новая проблема — Молли угрожает опасность, — мои кузены наняли убийцу, чтобы уничтожить ее.
— Я остаюсь здесь. И вам я могу понадобиться, у меня крепкие кулаки.
— Хорошо, — Уинслоу знал, что в Саммите не так много людей, на которых он мог бы положиться.
— Против вас замышляют нечестную игру.
— Кстати, об играх! Насколько серьезны твои намерения относительно Хильды? Джед ходит сам не свой.
— Она чудесная женщина. Может, и не такое чудо, как Молли, но настоящее сокровище. Мужчина не должен скрывать от женщины, насколько он ее ценит. Хильда не игрушка, и я проучил Джеда.
— А чему ты учишь Хильду?
Пэтси потрепал рукой свой подбородок.
— Не терять надежды.
Неожиданно с заднего двора послышался странный свист и раздались три взрыва.
— Что там такое? Новое покушение? — Уинслоу попробовал подняться с коляски.
— Сидите спокойно! Я пойду и все выясню. Скоро вы все узнаете.
Уинслоу удивился, каким проворным и быстрым оказался этот великан.
Через несколько минут появилась взволнованная Анна, трясущейся рукой она теребила воротничок платья.
Читать дальше