Старший агент молча и почти бесстрастно выслушал его пламенную речь, после чего посоветовал Кайлу взять отпуск и подумать на досуге, стоит ли и дальше продолжать карьеру в организации, «мало чем отличающейся от СС», и под руководством человека, «чьи интеллектуальные способности вызывают большие сомнения».
Кайл понял, что погорячился, хватил через край, но извиняться и брать слова обратно не стал, а заявил, что в отпуск уйдет сразу после того, как отчитается по делу.
Но через три дня в городе произошло серьезное убийство, и отпуска были отменены, а затем агента Уоррена отправили в академию ФБР в Квонтико на очередные курсы — в общем, колесо вертелось в обычном режиме.
Наконец в конце августа, когда Кайл уже был готов сдать табельное оружие и стать на две недели свободным человеком, ему позвонил начальник полиции Блэкфилда Том Гордон.
— Надо поговорить, — коротко сказал он. — Я в Денвере, и у меня полтора часа времени.
— Встретимся на центральной площади, — предложил Кайл. — Вы знаете, где это?
— Найду, — буркнул Гордон. — В конце концов, я полицейский.
— Отлично. Там есть одно заведение, где восхитительно готовят каламари.
— Не уверен, что так уж люблю этих ваших… как их…
Кайл рассмеялся.
— Не беспокойтесь, ваш желудок не пострадает. Итак, встречаемся через двадцать минут в «Пензано».
Полчаса спустя они уже сидели в уютном зале ресторанчика, хозяин которого был кое-чем обязан Кайлу, а потому проблем со свободным столиком у Кайла никогда не возникало.
Гордон немного успокоился, увидев, что за таинственным и немного пугающим названием «каламари» скрывается обыкновенный кальмар, приготовленный, правда, по особому рецепту, секрет которого сохранялся в глубокой тайне. А отведав превосходного фритто мисто, гость из Блэкфилда отбросил последние опасения и принялся за еду с аппетитом холостяка, привыкшего довольствоваться гамбургерами и баночным пивом.
— Нравится? — спросил Уоррен, глядя на Гордона через дымчатое стекло бокала.
— Не отказался бы и от второй порции, — признался тот. — Наверное, все дело в названии. Поставь передо мной обычное жаркое из овощей, я бы, может, и стал носом водить, а фритто мисто… тут у любого слюнки потекут.
Отдав должное шедеврам средиземноморской кухни и вину, мужчины сделали наконец паузу и посмотрели друг на друга.
— Так что все-таки случилось, Том? Гордон огляделся и тяжело вздохнул.
— Здесь ведь не курят, а? — спросил он.
— Не курят. Курение теперь считается общественно опасным деянием и карается почти так же строго, как убийство.
— Черт бы их побрал, — выругался под нос Гордон. — Во что превратили Америку! Помяните мое слово, они скоро запретят нам носить оружие.
Кайл имел на этот счет свою точку зрения, но вступать в дискуссию не стал.
— Итак, Том…
Гордон отложил вилку и, еще раз оглядевшись, подался вперед.
— Помните канал, в котором вас едва не утопили?
— Помню. Премерзкое, должен признаться, место. По крайней мере, себе бы я такую могилу не пожелал.
— Насчет могилы вы в самую точку.
— То есть?
— После того случая власти решили привести парк в порядок. Ну, установить освещение, заасфальтировать дорожки, поставить беседки, скамейки и все такое. Но главное… — Гордон многозначительно помолчал, — почистить канал.
Кайл молчал.
— Работы начались на прошлой неделе. Спустили воду, вызвали технику… дно оказалось заиленным… и…
— Черт возьми, Том, перестаньте делать паузы. Что они там нашли? Клад медных монет?
— Не совсем. Труп. Точнее, то, что от него осталось. Похоже, пролежал там не один год. Ну, вам-то такое не в диковинку, а мои ребята не выдержали. Ваш приятель Моррис расстался с завтраком прямо на месте. В общем, для опознания он уже не годился.
— Моррис?
— Труп. Тело. Скелет. Останки. Называйте как хотите.
— И все-таки вы что-то нашли, верно, Том? Иначе не позвонили бы мне. Вы же не случайно приехали в Денвер?
— Не случайно. — Гордон отвел глаза. — На пальце было обручальное кольцо с двумя именами и датой.
Кайл скрипнул зубами. Он уже все понял.
— С датой гадать не буду, а имена…
Гордон кивнул.
— Да, Крис Бейкер и Шейла Шеппард. Родители Линды Шеппард. Дата — мы проверили — их свадьбы.
Некоторое время оба молчали.
— Линда говорила, что ее отец исчез, пропал, когда ей не было и года, так?
Гордон кивнул.
— Да, надо признаться, его особенно и не искали. Решили, что парень просто сбежал. Вы же знаете, как у нас некоторые относились к Шеппард… считали их ведьмами.
Читать дальше