— Конечно, — ответила Карли.
Шелби открыла дверь и прошла в вестибюль. В церкви звучал свадебный марш. Должно быть, несчастные дети еще раз шествовали по проходу. Карли тронула Майка за руку, и он обернулся.
— Мы с Шелби будем там. — Она показала на вестибюль.
— Хорошо. Крикни, если понадоблюсь.
Шелби стояла у двери. Карли заглянула ей за спину и увидела, что преподобный Масселман наклонился к детям и что-то говорил им. Рядом стояли матери, а органистка сидела за инструментом, положив пальцы на клавиши.
— Мэтт без ума от тебя, верно? — сказала Шелби, когда Карли подошла к ней. — Это видно за милю.
Карли посмотрела на нее с опаской.
— Мы дружили почти всю жизнь.
Шелби фыркнула. Было странно слышать подобный звук от столь элегантной женщины.
— Я тоже не отказалась бы от такой дружбы!
— Мне очень жаль, что ваша связь так закончилась.
— Мне тоже. Он — лучшая партия в этом городе. Я не скрываю, что хотела за него замуж. Но он достался тебе. Именно за этим я тебя и позвала. Никаких шансов у меня нет. Так что на мой счет можешь быть спокойна. Я умываю руки. — Шелби улыбнулась, и Карли впервые в жизни почувствовала, что эта женщина ей нравится. — Конечно, если вы не расстанетесь. Тогда я попробую сделать еще одну попытку.
— Тогда я сама пожелаю тебе успеха, — сказала Карли и улыбнулась в ответ.
— Я не слишком хорошо обращалась с тобой в школе. — Шелби скорчила гримасу. — Извини.
— Не за что. Мало ли что было когда-то? Теперь мы обе выросли.
— Ну, — промолвила Шелби, когда органистка заиграла снова, — я сказала все, что хотела. А теперь пойду попудрю носик.
Она улыбнулась и пошла в дамскую комнату. Карли хотела выйти на улицу, но едва она взялась за тяжелую медную ручку, как церковь наполнилась звуками свадебного марша. Дети пошли по проходу, а преподобный Масселмен начал отбивать такт.
— Карли! — окликнул кто-то.
Она обернулась и бросила вопросительный взгляд на человека, стоявшего за ее спиной.
Он вышел из двери в другом конце вестибюля, противоположной той, за которой скрылась Шелби. Из мужской комнаты, поняла Карли. Человек, опрятно одетый в брюки цвета хаки и синюю спортивную рубашку, шел к ней и улыбался. Она, ничего не подозревая, улыбнулась в ответ.
И по инерции продолжала улыбаться, когда он схватил ее за руку и прижал к лицу тряпку, пропитанную хлороформом.
— Вы не поверите, — сказал Энди, когда Мэтт появился в офисе шерифа. — Похоже, этот малый выиграл в лотерею.
— Что? — Мэтт с удивлением посмотрел на Антонио.
— Не я, — ответил Джонсон. — Я бы с удовольствием. Он. — Антонио показал на компьютер. — Это явная улика.
— Кто? — спросил Мэтт, не обратив внимания на последние слова помощника. Он остановился за спиной Энди и пристально посмотрел на экран.
— Сильверадо-42. Гляньте-ка сюда. Это электронная почта, полученная Маршей от Дженини-8.
Выведенное на экран сообщение гласило: «О боже, ты никогда не догадаешься, кто выиграл в лотерею. Тот самый малый, от которого в детстве у тебя по спине бежали мурашки. Он часто приходит в мейконскую бакалею, где работает моя сестра».
Мэтт посмотрел на дату: примерно за две недели до исчезновения Марши.
— А теперь посмотрите на ответ Марши. — Энди щелкнул «мышью», и на экране появилось другое сообщение.
« Ты имеешь в виду Ослятника ? Не морочь мне голову!» У Мэтта похолодело в животе.
— А вот ответ Дженини-8. — Последовал еще один щелчок.
«Это правда. Клянусь богом. Он выиграл в „Лотто Саус“ 24 миллиона!!!»
— Снова ответ Марши: «Откуда ты знаешь?»
— Теперь Дженини-8:
«Он уже целую вечность живет в Мейконе и каждую неделю приходит в магазинчик, где она работает. Последние пять лет он ставил на одни и те же номера. Моя сестра выучила их наизусть. Он еще не предъявлял свои права на приз, но бакалея получила сто тысяч за то, что продала выигравший билет, и сестре собираются дать премию, потому что продала билет именно она».
— Теперь Марша:
« Ты случайно не знаешь адрес его электронной почты ?»
— Дженини-8:
«Знаю от сестры. А она знает его, потому что этот адрес значится на карточке постоянного покупателя, которой он пользуется. Вот он: Silverado=42@aol.com. Что, хочешь поздравить его ?»
— Марша.
« Что-то в этом роде».
— Дженини-8.
«Ты с ума сошла. Кстати, никому не говори об этом. Владельцы магазина не велели сестре ничего рассказывать, пока он не получит выигрыш. Что-то вроде тайны вкладов. Я не хочу, чтобы у нее были неприятности».
Читать дальше