— Вы ничего не боитесь!
— Если хотите услышать все причины, то не обсуждайте их, — терпеливо промолвил Тьернан.
— Извините. Какова же вторая причина?
— Вторая состоит в том, что ваш отец хочет удостовериться, что я побывал у Беллингема. В-третьих, мне хочется утереть нос Марку. Я хочу войти к нему с вами под руку, это немного собьет с него спесь и поубавит уверенности в собственной непринужденности и способности затащить в постель любую женщину. В-четвертых, — продолжил он, решительным жестом обрывая вялый протест Кэссиди, — я хочу, чтобы генерал Скотт увидел нас вместе и убедился, что все его уловки пошли насмарку, что в мои сети попалась еще одна невинная жертва, а он бессилен мне помешать.
Кэссиди молчала, резкие слова Тьернана поразили ее до глубины души.
— В-пятых, — как ни в чем не бывало продолжил он, — мне очень хотелось побыть с вами, и я был уверен, что ваш отец сумеет заставить вас составить мне компанию.
Кэссиди хотела было заговорить, но так и не сумела. Однако несколько секунд спустя, прокашлявшись, сказала:
— Вы назвали только пять причин, Ричард, причем большей частью выдуманных. А говорили, что их по меньшей мере полдюжины.
— Шестая, — промолвил он, хищно оскалившись, — заключалась в том, чтобы проверить, насколько вы поддаетесь моему влиянию. В моем присутствии вы чувствуете себя не в своей тарелке, никак не можете разобраться в своем отношении ко мне: то ли презираете меня, то ли боитесь до полусмерти.
— Нисколько я вас не боюсь, — возразила Кэссиди.
— Неправда! Всякий раз, глядя на меня, вы вспоминаете, за что я был осужден.
— И мне совершенно не за что презирать вас, — упрямо добавила Кэссиди.
— Еще одна ложь! Вы меня боитесь и ненавидите, но вас тем не менее влечет ко мне.
Кэссиди даже не стала это отрицать.
— А почему, по-вашему, я согласилась остаться в Нью-Йорке? — спросила она, горделиво поднимая голову и глядя в глаза Тьернану. — Помимо того, чтобы помогать отцу, меня еще разбирает любопытство; ваше дело, по-моему, уникально. Книга должна выйти потрясающая.
— Вы остались вовсе не из любопытства, Кэссиди, — поправил ее Тьернан мягким, почти отеческим тоном. — И вовсе не тайна смерти моей жены интересует вас. А я сам!
На несколько мгновений у Кэссиди перехватило дыхание, и она не могла вымолвить ни слова, точно завороженная этой непонятной и необыкновенно притягательной личностью. Но затем все-таки опомнилась.
— Больше всего меня интересует ваше непомерное самомнение, это нечто феноменальное, — заявила она.
Вместо ответа Тьернан взял ее под руку; Кэссиди оказалась в плену. Она напряглась, но вырываться не стала.
— Вот видите, — негромко произнес он, — двое прохожих спокойно гуляют по Парк-авеню. Никому и в голову не придет, что в их душах царит полный мрак.
— В моей душе никакого мрака нет, — возразила Кэссиди.
Тьернан приостановился и посмотрел на нее в упор.
— Как это нет? — переспросил он. — А я?
* * *
Комната для переговоров в конторе «Беллингем и Стернс» скорее напоминала военный лагерь. Джером Фабиани и генерал Скотт расположились по одну сторону широченного орехового стола, скрестив на груди руки и насупившись. Напротив них сидели Марк, явно не причесывавшийся с утра Шон и Тилл Элдер, издатель, выпускавший книги Шона в течение уже лет двенадцати, а то и больше. Еще несколько человек, которых Кэссиди видела впервые, разместились по разные стороны баррикады.
Как только все присутствующие оглядели вошедшую пару, Ричард снисходительным жестом высвободил ее руку. Кэссиди так и подмывало прошипеть ему что-нибудь обидное, однако она сдержалась. Поочередно обводя взглядом лица присутствующих, попыталась определить царящее в комнате настроение. Марк показался ей встревоженным, лицо генерала было преисполнено скорби, а вот Шон, напротив, выглядел довольным, почти веселым. Впрочем, никому из них она не поверила.
— Извините за опоздание, — промолвила она, проскальзывая на свободный стул между своим отцом и Тиллом.
— Не стоит, — великодушно кивнул Марк. — Мы еще толком и не начинали.
Кое-кто начал перешептываться. Тилл, потрепав Кэссиди по руке, вполголоса обратился к ней:
— Рад, что вы вернулись, Кэсси. Ваш папаша, конечно, нечестивец, но он вас любит, и ему на самом деле нужна ваша помощь. Боюсь, впрочем, что на сей раз кусок окажется ему не по зубам.
— Почему бы не сказать ему, что вы не станете публиковать его книгу? — прошептала Кэссиди.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу