Энн Стюарт - Повелитель тьмы

Здесь есть возможность читать онлайн «Энн Стюарт - Повелитель тьмы» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2002, ISBN: 2002, Издательство: Эксмо-Пресс, Жанр: Остросюжетные любовные романы, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Повелитель тьмы: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Повелитель тьмы»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Чтобы спасти любимую сестру от нежеланного брака, тихая, робкая Элис готова пожертвовать собой и выйти по воле своего могущественного брата замуж за его придворного чародея — загадочного Саймона Наваррского. На долю отважного рыцаря, человека необычайного ума, выпало много испытаний, он давно уже не верит в доброту и справедливость, но чистая любовь юной Элис способна излечить его душу. Едва успев расцвести, их любовь подвергается испытаниям — они становятся пешками в политической игре брата Элис, мечтающего о троне. Им грозит гибель, однако недаром Саймона называют чародеем.

Повелитель тьмы — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Повелитель тьмы», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Лорд Ричард ничего не говорил по поводу нашего брака, — спокойно ответил за Клер Томас. — Однако нужно предположить одно из двух: либо он не родственник леди Клер, либо у него имеются странные отклонения в понимании родства. Все это не дает основания верить в его добрые намерения относительно своей сестры.

Брат Джером ничего не ответил, лишь внимательно всмотрелся в лица стоявших перед ним молодых людей. Затем он коротко кивнул и сказал им:

— Полагаю, что брак таких красивых молодых людей будет угоден небесам. Но хорошо ли ты подумал, сын мой? Лорд Ричард — опасный враг.

— Я сумею защитить Клер.

— Рад это слышать. Ах, если бы кто-нибудь мог так же помочь несчастной леди Элис!

Клер встрепенулась, словно птица, и спросила севшим голосом:

— О чем вы говорите, брат Джером?

— Разве вы ничего не знаете? — сурово спросил священник. — Не слышали о том, что случилось с леди Элис? Лорд Ричард повез ее на север, чтобы отдать на суд королю. Если тот найдет, что леди Элис виновна, ее могут сжечь заживо.

— О боже, — выдохнула Клер. — Она убила своего мужа?

Ее вопрос, похоже, смутил брата Джерома. Он помолчал, пожевал губами и только после этого ответил:

— Ее обвиняют в отравлении леди Хедвиги.

Клер с явным облегчением перевела дух.

— Выходит, леди Хедвига умерла? Однако при чем тут Элис? Это же глупо — подозревать, будто у нее была какая-то причина убивать жену брата. И потом, откуда у нее взялся яд?

— Лорд Ричард выразил догадку, что яд у леди Элис появился в результате ее сговора е дьяволом, — ответил брат Джером, явно цитируя слова Ричарда.

— Ну, разумеется, — прошипела Клер. — Можно подумать, будто не он сам силой заставил ее выйти за своего придворного чародея! Кстати, а что сэр Колдун говорит обо всем этом?

— Насколько мне известно, ничего. Отъезжая в Йорк, они выслали меня из замка сюда, в эту церковь, и мне остается лишь молиться о том, чтобы все это поскорее закончилось.

— Поскорее закончилось? — взвилась Клер. — Но моя сестра не убийца, и вам это известно так же хорошо, как и мне!

Томас успокаивающим жестом взял ее за руку.

— Брат Джером вовсе не осуждает Элис, любовь моя. Он просто повторяет то, что слышал. — И спросил, оборачиваясь к священнику:

— Куда именно они поехали?

— Они двинулись по Северной дороге. Резиденция короля Генриха находится в замке Миддлхэм.

— Насколько быстро они могут передвигаться? Ведь Элис не может ехать верхом, — спросила Клер.

— Я видел, как вашу сестру сажали в повозку… э-э-э… точнее, в клетку, поставленную на колеса.

— И этот чертов маг, ее муженек, ничего не сделал, чтобы воспротивиться этому?

— Ничего, миледи.

Клер повернулась к Томасу и коротко сказала:

— Мы едем за ними.

— Нет.

— Ты не имеешь права меня удерживать! Я должна что-то сделать, чтобы спасти ее. Всю жизнь она заботилась обо мне, теперь пришел мой час отплатить ей той же монетой. Элис нужна моя помощь. Я не повернусь к сестре спиной в трудную минуту!

— Ты останешься здесь, у брата Джерома, Я сам обо всем позабочусь.

— Не останусь! Ричард может убить тебя уже за то, что ты без разрешения покинул замок.

— Не может. Он знает, что я отправился на похороны жены. Если я появлюсь один, он просто подумает, что я вернулся для продолжения службы. Если же я появлюсь вместе с тобой… Вот тогда он точно прикажет отрубить мне голову на месте.

— Ты полагаешь, что он прислушается к твоим словам?

— Нет.

— А вот к моим он прислушается обязательно, — сердитым голосом сказала Клер. — И у меня есть что предложить ему в обмен на жизнь Элис.

— Что же именно вы можете предложить вашему брату, миледи? — спросил брат Джером.

— Себя.

— Как вы можете говорить такие богопротивные вещи? — возмутился брат Джером, осеняя себя крестным знамением.

— Я не считаю спасение сестры богопротивной вещью, — запальчиво ответила Клер. Томас стоял рядом с нею — высокий, молчаливый и могучий. — Так мы едем? — нетерпеливо спросила его Клер. — Решай скорее, или я отправляюсь одна!

— Вам нужно будет бить ее, сэр Томас, — задумчиво сказал брат Джером. — Часто и сильно.

— Не раньше, чем мы поженимся, — с сожалением ответил Томас и спросил:

— Скажите, брат Джером, у вас есть какая-нибудь лошадь? Леди Клер потеряла свою в лесу.

— Но не оставите же вы меня без единственной лошади. Ї огорчился священник.

— Мы вернем ее вам, — пообещал Томас. — А заодно вы нас и обвенчаете.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Повелитель тьмы»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Повелитель тьмы» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Повелитель тьмы»

Обсуждение, отзывы о книге «Повелитель тьмы» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x