Мужество изменило Эйлис. Что-то здесь не так. Рената была уверена в садомазохистских наклонностях Джейсона. Она знала это из нескольких источников. Значит, дело в ней самой: видимо, она не проявляет достаточной агрессивности, и он ей не верит. Эйлис с силой стеганула хлыстом по бедрам Джейсона.
— А ну, встать немедленно!
Быстрым, по-кошачьи гибким движением Джейсон повалил ее рядом с собой на тахту.
— Так ты любишь, когда больно?
Зарывшись лицом в ее грудь, он принялся попеременно то посасывать ее соски, то кусать их. Эйлис стало страшно. Ее охватила паника, но прежде чем она успела подумать о том, как ей быть, он сорвал с нее лифчик и отшвырнул его на пол.
Ошибка, ошибка... Джейсона не проведешь... Надо поскорее убираться отсюда.
— Нет, не здесь, — с трудом выговорила она, играя последней своей козырной картой. — Там, на улице, я хочу показать тебе что-то совершенно необыкновенное.
Джейсон вскинул голову. Черные глаза пробуравили ее насквозь, ловя ее неуверенный взгляд.
— На улице? Ты с ума сошла! Там холодно.
Он надавил бедрами, заставляя ее раздвинуть ноги.
— Но я же обещала тебе, — пробормотала она. — Такого ты действительно не видел!
Она извивалась под ним, благодаря бога за то, что гладкий атлас помогает ей ускользнуть. Наконец она вскочила и, метнувшись к стулу, кинула Джейсону пальто.
— Там припаркован пикапчик. Задняя дверца открыта. Влезай и жди меня. Я сейчас.
Но Джейсон не пошевелился.
— Иди лучше сюда, ко мне.
Эйлис сильно стегнула его хлыстом по голым бедрам, от всей души надеясь, что удар не ослабит его возбуждения. Так и произошло: хлыст только раззадорил его.
— Там ждет тебя такое... такое...
Он потянулся к ней, но она увернулась и вновь хлестнула Джейсона по голым ягодицам. Он дернулся, и глаза его зажглись нехорошим блеском.
— Ладно, — бросил он, — посмотрим, какие грязные штуки ты там напридумывала.
Вцепившись в хлыст обеими руками, чтобы скрыть дрожь, Эйлис глядела, как он прямо на голое тело надевает пальто и, не застегивая его, перепоясывает поясом.
Джейсон недовольно покачал головой:
— Для тебя будет лучше меня не разочаровывать.
Эйлис кусала губы, чтобы не рассмеяться. Только бы ей удалось выманить его наружу. Тогда дело будет сделано.
— Так ты идешь? — спросил Джейсон в открытую дверь.
Она накинула плащ и торопливо, тоже не застегивая его, завязала пояс.
— Сейчас, сейчас. Ты удивишься. Иди. Я догоню.
Как только дверь защелкнулась, Эйлис бросилась в ванную, надела перчатки, схватила мешок. Она металась по комнате, собирая свои и его вещи. Стирая с дверной ручки отпечатки пальцев, она услышала первые крики.
Из-под тахты она извлекла другой мешок, оставленный ею накануне, и сорвала с постели черную простыню. Истерические вопли прекратились, но теперь на улице раздались громкие мужские голоса. С подушкой под мышкой она бросилась к пальме. Взгляд ее упал на валявшийся на полу лифчик. Черт! Сунув его в карман плаща, Эйлис выбросила один из мешков и подошла к входной двери дома Уоррена.
Уходя, она забыла оставить включенным свет при входе, а прислуга была отпущена на рождественские праздники, поэтому дом был погружен во тьму. Эйлис совсем голая под своим плащом, если не считать черных трусиков и сапог, дрожа от холода, возилась с чужим непривычным замком. Наконец, открыв его, она прошла на кухню. В дальней комнате зазвонил телефон — один раз, второй... Рената! Бросив оставшийся у нее мешок в холле, Эйлис помчалась в библиотеку. Комнату в форме буквы «L» освещала бронзовая настольная лампа, видимо, поставленная на таймер.
— Алло! — тяжело дыша, сказала она в трубку.
— Эйлис? Все в порядке? — Голос у Ренаты был тревожный.
— У меня все отлично. Как ты?
— Ты слышала, как я кричала?
— Все было великолепно. Действительно классно! Неподражаемо! Никто не сравнится с тобой! Ты прелесть! Ты...
И тут Эйлис притихла. Что-то не так. Стекло картины, висящей за письменным столом, отражает пламя камина.
— Эйлис! Что происходит?
— Ничего, — ответила она, не желая пугать Ренату. — Я позвоню тебе утром. Ты прелесть. Спокойной ночи.
От страха у нее даже волосы зашевелились на затылке. Кто-то стоял у нее за спиной.
Эйлис обернулась.
— Марк! — воскликнула она радостно, облегченно. — Что ты здесь делаешь?
И тут она увидела в его руке хлыст. Улыбка замерла на ее губах. Значит, он нашел ее мешок!
Он стоял напротив нее вызывающе враждебный, серые глаза сверкали ледяным блеском. Он прошелся по комнате, со свистом ударяя себя хлыстом по ладони. Она смотрела на него смущенно, беспомощно.
Читать дальше