— Я тебя в школе никогда не видела, — честно призналась я.
— Очень жаль, — усмехнулся он.
— В том смысле, что я здесь новенькая, и почти всех уже помню в лицо, но вот тебя встретила впервые, — быстро поправилась я.
Блейк поднял валявшиеся на полу книжки и отдал их мне.
— Я тебя тоже в первый раз вижу, но надеюсь не в последний, и если учесть то, что мы ходим в одну школу, встречаться нам придется часто, — уверенно заметил он.
— До этого момента мы друг друга не видели…
— Очень странно, ведь тебя трудно не заметить! — мило улыбнулся Блейк.
— Да перестань, — не выдержала я. — Ты делаешь только хуже, выдавая порции своих никому не нужных комплиментов!
— Прямолинейность, это, конечно, хорошо, но ты чересчур, самонадеянна, — неожиданно возразил он, — я не делал тебе комплиментов. Может это просто моя манера разговора, а ты уже перевела всё на себя?
— Может, это не манера разговора, а сильно выраженная высокомерность?
— Не вижу ничего плохого в высокомерности, — честно признался он.
— А я вот, вижу. Так что, не надо указывать мне на мои недостатки, при этом, имея свои, — с умным видом попросила я.
— Вот опять, ты переводишь все стрелки на себя. У меня даже в планах не было указывать тебе на твои недостатки. Хотя бы потому, что я тебя совсем не знаю, и мы познакомились несколько минут назад! — уверенно напомнил он. — Вдобавок, по мне так хуже быть чересчур самонадеянным, нежели высокомерным. Человек, страдающий завышенной самооценкой, в худшем случае останется без своих близких друзей, а вот человек сильно самоуверенный в себе, может вообще не остаться, — серьёзно ответил он.
— В каком смысле не остаться? — недоумевая, спросила я.
— Ослепленный своей уверенностью, он может не заметить того, что находится прямо перед его носом, и обречь себя на гибель…
— Гибель? Ты вообще о чем? — я настороженно на него посмотрела.
— Человек, точно знающий, что будет, всегда не замечает мелочей, которые всплывают, как подсказки прямо перед его носом. Погруженный в свои собственные планы и догадки, он просто, не обращает, внимание, на то, что может поменять полностью его стратегию, все его планы. Так он и проигрывает в какой-либо ситуации. Вот, даже сейчас. Ты ведь была уверена, что я пытался сделать тебе комплимент, и не учла того, что я тебя совершенно не знаю, и мне не зачем тебе льстить! Ты уже успела напридумывать себе, что я это сделал для того, чтобы ты кинулась мне в объятья! Не так ли? — он вопросительно на меня посмотрел.
Я странно на него взглянула, не понимая, как он узнал, о чем я думаю.
— Ты психолог? — робко поинтересовалась я.
— Уверен, что всё именно так, как я и сказал! — самодовольно заявил он, щелкнув пальцами.
Он улыбнулся, и в его глазах полыхнуло пламя победителя, словно он только что выиграл битву, решающую судьбу всего человечества.
Я смущенно на него посмотрела.
— Ладно, мне пора, — стараясь не оборачиваться, я быстрыми шагами пошла прочь от нового знакомо, который смог загнать меня, МЕНЯ! В краску.
— Эй! Подожди! Ты ведь даже не сказала, как тебя зовут? — крикнул мне в след он, но я предпочла не останавливаться.
Может, мы больше не встретимся? По-крайней мере, я буду на это надеяться…
На углу одной из самых широких улиц, стоял огромный дом Чейса, двоюродного брата Дарлы, как она позже рассказала.
Мне сразу стало ясно, что Чейс, а точней его родители, очень богатые и важные люди. Об этом свидетельствовал, пожалуй, не малозначимый фактор. Фонтан, стоящий ровно в середине не естественно зеленого свежескошенного газона.
На минуту, мне даже показалось, что я не хочу нарушать такую идеальную обстановку своим визитом. В конце концов, я никогда не числилась в рядах крупных шишек США, в отличие от этих богатых семей. Но отступать было уже поздно, и я пошла вперёд.
Две громоздкие статуи, сооруженные из мрамора, стояли возле входных дверей, сделанных из темного дерева. Я сразу почувствовала какой-то прилив эмоций, причем совершенно не знакомых мне. Эти статуи, словно из другого века, делали атмосферу загадочной и старинной. И когда я оттолкнула огромные гладкие двери, мне показалось, что я попала в другой мир! Поток света хлынул мне в лицо, и я нетерпеливо зажмурилась, не ожидавшая такого яркого света.
Открыв глаза, я обнаружила, что уже стою перед Дарлой, счастливо улыбающейся всем прохожим. Как же она красиво выглядела! В нежно розовом шелковом платье, она смотрелась просто божественно, не говоря о красиво подобранных к верху золотистых кудрях, обнажавших её длинную шею. Бледная аристократическая кожа, популярная в Англии много лет назад, кажется, и сейчас взяла вверх над сегодняшней модой загаров.
Читать дальше