За моей спиной раздался хриплый рокочущий звук. Лицо Хелен превратилось в сплошную маску страха. Как заклинание, она почти беззвучно шептала одно и то же слово: “Нет, нет, нет..."
Я быстро встал и повернулся, пытаясь сообразить, что издает такой рокочущий звук. Посредине комнаты стояла Донна Альберта. Она медленно приближалась к нам. Серебристо-светлые волосы были распущены. На ней был белый атласный бюстгальтер, который выглядел смешным в попытке заключить в себя пышную массу бюста. Так же смешно выглядели и ее трусики, робко прикрывающие ее необъятные чресла. Глаза ее были широко раскрыты — она не сводила с нас застывшего взгляда. Казалось, она не замечала, что издает эти рокочущие звуки. В ее руке был зажат собачий поводок из натуральной кожи, с металлической пряжкой на конце. Не нужно было быть медиумом, чтобы понять, что когда-то он принадлежал Ники.
— Она знает! — жалким дрожащим голосом воскликнула Хелен Милз. — Она все время подслушивала — она убьет меня!
— Донна! — Я шагнул к ней навстречу. — Донна, послушай!..
Даже не взглянув на меня, будто меня здесь и не было, она кинулась к Хелен Милз. Та только беспомощно съежилась на своем стуле.
— Дрянь! — смачно выругалась Донна Альберта. Ее правая рука взлетела вверх, и в воздухе свистнул поводок.
Я решил, что ситуация не требует долгих раздумий, — требовалось немедленное действие. Мой старик часто говорил мне: не бей женщину, если она смотрит на тебя. Я ударил Донну кулаком по шее, но она, кажется, даже не заметила этого. Правой рукой она продолжала хлестать Хелен по плечам — звук ударов был отвратителен. Лицо Хелен исказилось от боли, а на губах замер немой крик. Я снова замахнулся кулаком и... задержал его в воздухе. Поводок выпал из рук Донны, она покачнулась, а потом медленно повалилась на ковер. Ее необъятные прелести все были на виду. Хелен долго не могла оторвать от нее взгляда, потом вопросительно посмотрела на меня.
— С ней все в порядке, — коротко объяснил я. — Вам лучше уйти до того, как она придет в себя.
— Соберу свои вещи, — прошептала она. — Поеду в другую гостиницу.
— Правильно, — согласился я. — С деньгами в порядке?
— О да, — кивнула она. — Много.
— Тогда советую поторопиться.
Через пару минут она вышла с сумкой.
— За остальными вещами я пришлю, — сказала она мертвым голосом. — На два дня мне хватит того, что я взяла.
Я пропустил ее вперед и, прежде чем закрыть дверь, взглянул в последний раз на Донну Альберту.
Мы подошли к лифту. Милз укоризненно посмотрела на меня, когда поняла, что я ухожу вместе с ней.
— Не думала, что вы уйдете, мистер Бойд. Вы уверены, что с Донной все будет в порядке?
— Уверен, — отрезал я. — У нее выносливость буйвола. Даже целого стада буйволов!
— Я думала, вам лучше подождать, пока она очнется. Чтобы быть уверенным...
— Шутите, — сказал я. — Она разорвет меня на мелкие кусочки!
Дверь лифта бесшумно отворилась, и я последовал за Хелен в кабину. Она любезно улыбнулась лифтеру, когда мы спустились на первый этаж, потом машинально поправила воротник твидового жакета. Из кабины вышла на два шага впереди меня и сохраняла эту дистанцию до самых дверей на Пятидесятую улицу. Здесь она остановилась и вежливо протянула мне руку.
— До свидания, мистер Бойд, — сказала она официальным голосом. — Не думаю, что мы когда-нибудь еще увидимся.
— Вы уверены, что с вами все в порядке? — спросил я.
— О! Все отлично! — Она рассеянно улыбнулась. — Уверяю вас, мистер Бойд, я смогу постоять за себя. — Ее улыбка погасла, и она тихо, словно про себя, сказала:
— Так и должно было все кончиться. Но жалко, очень жалко!
— Разумеется, — пробормотал я.
— Донне будет не хватать меня. — Она снова улыбнулась. — Она такой ребенок во многих вещах. Но я всегда ей говорила — нет ничего хорошего, когда в квартире держат животное. — Неожиданно она наклонилась вперед, и ее губы почти коснулись моего уха. — Это негигиенично! — прошептала она.
— В вашем распоряжении пять минут, мистер Бойд, — сказала медсестра с профессиональной лаконичностью. — Мисс Харви не настолько окрепла, чтобы принимать посетителей, но мы сделали исключение для вас, так как это очень важно. Ваш секретарь объяснила нам, что дело в юридических затруднениях.
— Она очень умная девушка, — не погрешив против правды, сказал я.
— Я в этом уверена, — вежливо улыбнулась сестра. — Можете пройти, но не забудьте — пять минут, только пять минут!
Читать дальше