— Рик? — Она повернулась ко мне, и я увидел широко раскрытые, молящие о помощи глаза.
— Ничего страшного с вами не случится, дорогая мисс Вудроу, — терпеливо сказал Барнаби. — Вспомните-ка старую пословицу о синице в руках! Я не исключаю, что вы по-прежнему работаете на мисс Фламини и поэтому намеренно водите всех нас за нос. Не хочу быть глупцом и позволить вам так просто ускользнуть из моих рук, чтобы вы тут же побежали с докладом прямехонько к самой мисс Фламини. Так что пока суд да дело, вы побудете в моем доме — Я немедленно покину ваш дом вместе с мистером Холманом, — решительно заявила Дафна.
— Послушайте, моя дорогая, даже Форт-Нокс — ничто по сравнению с моим домом, — горделиво заявил Барнаби. — О'Нил проводит вас в апартаменты для гостей, а потом договорится, чтобы вам прислуживала отдельная горничная.
Дафна вновь кинулась ко мне.
— Рик?
— Очень сожалею, Дафна, — ответил я, отводя глаза. — Но если мистер Барнаби настаивает, что я могу поделать?
— Подонок! — горько прошептала девушка. — Трусливый, гнусный подонок!
— Пожалуйста, сюда, мисс Вудроу. — О'Нил предупредительно распахнул перед ней дверь, и я заметил слабую усмешку на его лице.
Когда двери за ними закрылись, Барнаби отошел от окна в которое не отрываясь смотрел все это время, и холодно взглянул на меня.
— Разве мы не простились с вами, мистер Холман?
— Не мы, — подчеркнул я, — только вы. Я хотел сказать, что у меня появилась новая идея. Существует еще одно объяснение исчезновения Анны — в этом случае вмешательство кого-то третьего отпадает. Может же такое случиться, что вы добрались до этой самой Фламини. И теперь у вас нет необходимости соблюдать свою часть сделки с Манатти?
Он осторожно погладил чисто выбритую щеку.
— Я всегда был уверен, что моя репутация говорит сама за себя, мистер Холман.
— Знаете, — перебил я его, — пока что я не услышал ничего, что опровергло бы мою теорию.
Его губы скривились.
— Вы играете с огнем, мистер Холман, оскорбляя меня в моем собственном доме!
— Если в этом похищении замешан кто-то еще, — невозмутимо продолжил я, — то не исключена возможность, что его знает только сама Анна Фламини. Допускаю, что у него нет никаких дел ни с вами, ни с Манатти.
— Не совсем понимаю вас, — пробормотал Барнаби.
— Может быть, тут замешан ее любовник, так сказать, «мужчина ее жизни», — предположил я. — Человек, которого мы еще не знаем, решивший избавить ее от уготованной ей участи.
— Интересная мысль, мистер Холман, — усмехнулся он. — А вы сами-то верите в историю о преданном до гроба юном Лохинваре, прискакавшем на белом коне, чтобы вырвать из рук злодея печальную красавицу? По-моему, в наши дни такие истории не случаются, как думаете? Это ведь своего рода анахронизм, вы не находите?
— Такой же анахронизм, как история о миллионере, желающем любой ценой добыть женщину своей мечты, — заявил я. — Уверен, однако, что вы не считаете себя анахронизмом.
— Не испытывайте моего терпения, Холман, — прорычал он. — Я согласен с некоторой натяжкой, что в вашей теории что-то есть. Но не больше. А пока что вся эта история становится уже несколько утомительной. И передайте Манатти, что, если он не отыщет Анну Фламини в течение сорока восьми часов, наша сделка автоматически аннулируется.
Он снова повернулся ко мне спиной и с сердитым видом уставился в окно. Сообразив, что разговор окончен, я направился к выходу.
У лифта меня ожидал Лонни с выражением откровенной скуки на лице.
— О'Нил велел мне отвезти вас обратно к коттеджу, там вы пересядете в свою машину, — объявил он. — Досадно, конечно, но тут командует он.
Минут через сорок охранник О'Нила высадил меня у дверей коттеджа. За время пути мы обменялись с ним лишь парой слов. Из этого я сделал вывод, что Лонни либо тупая недоразвитая скотина, либо ему приказали помалкивать. В любом случае, мне было на это наплевать. Я выбрался из машины и подошел к нему.
— Спасибо, что подбросил, — поблагодарил я парня.
— Погоди, мы еще не расстаемся. — Он смущенно улыбнулся, и тут я увидел направленное на меня дуло револьвера. — Почему бы нам не пройти в дом, Холман?
— Что за шутки, дьявол меня побери?!
— Поговорим об этом в доме, — сквозь зубы сказал он.
Давным-давно я дал себе зарок никогда не спорить с вооруженным человеком, особенно если оружие направлено прямо в лоб. Поэтому я молча повернулся и направился к коттеджу. Закрыв дверцу машины, Лонни легко догнал меня и почти незаметно, мимоходом обыскал.
Читать дальше