— Пучком из перышек? — недоверчиво переспросил я.
— Правда, так было только однажды, — признался он. — Чаще всего они пользовались обычными тростями и плетками. И не расспрашивай меня о подробностях!
— Кто же там был?
— Сара. Но она фактически не участвовала, только сидела и смотрела. А вот Шенкс, по-моему, настоящий садист. Он просто упивается чужими мучениями.
— Ты считаешь, что Бродерик знал о вас с Мелани?
— Ни малейшего шанса! — уверенно заявил он. — Вот Сара — вполне возможно.
— Могла она стукнуть братцу?
— Черт ее знает!
— Вполне возможно, — рассеянно произнес я. — Если она решила, что это ей на руку.
— Пожалуй, ты прав, — согласился он.
— Если верить Саре, Мелани нахально крутила с мужчинами прямо под носом у Бродерика.
— Значит, она знала обо мне и Мелани, — легко сдался он.
— А что ты чувствуешь к Мелани?
— Она милая девочка, а в постели — просто чудо, к тому же без комплексов. Мне такие нравятся.
— Кажется, ты ею слишком увлекся. Теперь, когда Бродерика больше нет, можешь получить и ее, и принадлежащую ей долю наследства, которая завязла в твоем мотеле с бассейном.
Адаме лениво усмехнулся:
— Нет уж, Бойд, это больше, чем мне нужно от Мелани!
— Видимо, ты прав, — неохотно согласился я. — А как Чарли Грей вписывается в эту картинку?
— Он адвокат семейства Ригби. Готовит контракты, следит за платежами, за тем, чтобы все подписывались в нужных местах, и совершенно счастлив.
— А ты его не упрощаешь? — усомнился я.
— Он образованный сукин сын, — признал Адаме. — Но так и не научился делать деньги, и это его бесит.
— Настолько сильно, что он может отколоть какой-нибудь номер?
— Тебе следует поглубже изучить этот вопрос, Бойд, — поддержал он меня. — А я всегда пользуюсь услугами старого деревенского адвоката, который хорошо знает местные условия. Любой контракт, который Грей дает мне на подпись, я отправляю на проверку моему деревенскому адвокату. И если у него нет никаких возражений, контракт отправляется к моему известному городскому адвокату в Сан-Франциско. Только если и он его одобрит, подписываю.
— Неужели они ни разу не нашли никакой загвоздки в контрактах Грея?
— Ни разу, — подтвердил он. — Вполне допустимо, что Грей был особо осторожен, потому что я рассказал ему, по какому маршруту идут его контракты.
— В этом нет сомнений, — неторопливо протянул я.
— Вот, пожалуй, и все, чем я могу поделиться с тобой, Бойд, — заключил Адаме.
— Ты знаешь, что я был с Мелани в коттедже, когда мы нашли тело ее мужа?
— Конечно, она мне все описала в подробностях. Вот уж не позавидуешь — найти его лежащим на люстре с перерезанным горлом! А кровь стекала сверху прямо ей на блузку. Когда вспыхнул свет, вы как бы проснулись на бойне.
— Ты нашел нужные слова, Адаме, — подтвердил я. — Люстра подвешена в девяти футах от пола. Кто ухитрился закинуть его туда?
— Может, и никто. — Он быстро пожал плечами. — Может, Бродерик сам забрался туда.
— Это еще зачем?
Он дружелюбно усмехнулся:
— Почему бы тебе не подумать самому, Бойд? Не могу же я решать все твои проблемы! Это просто несправедливо. Ведь Мелани платит тебе очень приличные деньги именно за это.
— Под твоим стулом бомба! — Я демонстративно взглянул на часы. — Она взорвется через две секунды!
Адаме подпрыгнул вверх, как будто его ужалил скорпион. Прошло пять томительных секунд, прежде чем он шумно выдохнул через нос.
— Я пошутил, Хай, — поддразнил его я. — Вспомнил детство, когда был от горшка два вершка. Бывало, схватишь бабку за пятки и головой в дождевую бочку. А потом хохочем с ней до упаду.
Он снова уселся на стул, свирепо глядя на меня:
— У тебя дурацкое чувство юмора, Бойд! Подошедший официант полностью игнорировал меня. Лучезарно улыбаясь Адамсу, спросил:
— Можно подавать, сэр?
— Пожалуй, да, — ответил он.
— Минутку! — вмешался я. — А что вы собираетесь подавать?
— На закуску канапе с гусиной печенкой, — сообщил официант. — А затем жареная утка по-гречески.
— У вас по-прежнему проблемы с получением греческой пшеничной муки? — небрежно спросил Адаме.
— Нет, сэр. — Официант угодливо улыбнулся. — Рад доложить, что мы воспользовались вашим советом об источнике снабжения.
— Неужели не будет шербета на десерт? — ужаснулся я.
— На десерт клубника “а-ля Романофф”, — ледяным тоном доложил официант и снова улыбнулся Адамсу:
— Я охладил бутылочку “Дом Периньон”, сэр, если не возражаете.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу