Бобо Шенкс комфортабельно расположился в кресле с бокалом в правой руке и вежливо помахал мне левой.
— Привет! — сказал он таким тоном, будто мы были старые друзья.
Сара Ригби прошла к бару, приготовила коктейль и передала его мне.
— Прошу садиться, мистер Бойд, — предложила она. Я уселся на диване, Сара — в кресле, и мы все трое уставились друг на друга.
— Чарльз сообщил по телефону, что Мелани наняла вас найти убийцу моего брата, — начала она. — Это верно, мистер Бойд?
— Верно.
— А почему вы решили навестить меня?
— У кого-то должен быть мотив для убийства вашего брата, — пояснил я. — По словам Мелани, вы были с ним очень близки. Так, может, вы знаете убийцу?
— Первой напрашивается сама Мелани, — предположила Сара.
— Разумеется, — согласился я. — Но мы провели с ней вчерашний вечер вместе, начиная с семи тридцати. Так что точно известно, что она не убивала его.
— Это всего лишь ваши слова, мистер Бойд!
— Вы заправляете всеми делами, — продолжал я. — Ваш брат был всего лишь подставной фигурой, не так ли?
— Еще один перл мудрости от Мелани?
— Но вы были очень близки с вашим братом, — настаивал я. — Когда он женился на Мелани, вы с ней с самого начала возненавидели друг друга. Мелани очень бы хотелось поверить, что это вы убили его, но у нее достаточно здравого смысла, чтобы признать — скорее предпочли бы убить ее.
Шенкс рассмеялся, но тут же затих под холодным взглядом брюнетки.
— Мелани права, — подтвердила она. — Эта дрянь довела моего брата до отчаяния, распутничая с мужчинами прямо у него под носом. Только вряд ли рассказывала вам об этом.
— Она вообще мне ничего не рассказывала. Но почему бы нам не начать с главной установки, что ни вы, ни Мелани не убивали Бродерика и вы обе хотите найти убийцу?
— Боюсь, вашей уверенности в невиновности Мелани для меня недостаточно, — возразила Сара ледяным тоном.
— Сара, — осторожно вмешался Шенкс, — почему бы тебе не выслушать его?
— А тебя кто просил совать нос в это дело? — отрезала она.
— Насколько я помню, ты сама.
— Ну хорошо, — согласилась Сара. — Только говорите по существу, мистер Бойд.
— Убийца должен был иметь веские основания, с его точки зрения.
— Не представляю, кто мог убить моего брата, — устало проговорила она. — Иначе я сообщила бы об этом капитану Шеллу.
— Предлагая Мелани встретиться в загородном доме, он сказал, что это будет тайная встреча и в то же время, очевидно, рассказал вам о ней.
— Он надеялся уговорить Мелани снизить размер алиментов. Рассчитывал, что встреча в доме, где они провели счастливые часы, поможет ему.
— Кто еще мог знать о встрече?
— Понятия не имею, — резко ответила она. — Я сказала ему, что он сентиментальный идиот, но так и не смогла разубедить. После его отъезда я позвонила Чарли и Шенксу и попросила их приехать ко мне. Бродерик долго не возвращался, и я решила, что он у Мелани, вот почему мы все трое приехали к ней. Честно говоря, мы не ожидали найти ее там. Я думала, они все еще в загородном доме. У Бродерика вполне могло хватить глупости снова с ней помириться.
— Значит, ни у кого не было повода убивать вашего брата?
— Как я уже сказала, ни малейшего повода, мистер Бойд.
Я поднялся на ноги:
— Ну ладно, спасибо за выпивку.
— Неужели вы нас покидаете, мистер Бойд? — съязвила она.
— От вас с Мелани никакого проку, — пожаловался я. — Придется продолжить поиски.
— Хорошо, что вы напомнили мне, мистер Бойд, — обрадовалась Сара. — Я абсолютно уверена, что полиция и без вас способна найти убийцу. Фамилия Ригби уважаема в Санта-Байе, и мне бы очень не хотелось, чтобы дешевый частный детектив вашего типа запачкал наше имя своими грязными методами. Вам придется бросить это дело, мистер Бойд, если вы хотите работать в нашем городе.
— Вы угрожаете мне, мисс Ригби? — вежливо поинтересовался я.
— Вы абсолютно правы, — отчеканила она. — Капитан Шелл и его люди вполне справятся с расследованием. Я в этом совершенно уверена. Поэтому предлагаю вам вернуться к бракоразводным процессам и вашим прочим очаровательным занятиям, мистер Бойд.
— А если я заупрямлюсь?
— С вами произойдет масса мелких неприятностей, дружок, — небрежно бросил Шенкс. — И никто в нашем городе, включая капитана Шелла, не усомнится в этом.
— Вы мне льстите. Неужели я настолько опасен? — удивился я.
— Мы опасаемся, что вы запачкаете наше имя и репутацию, — ответила брюнетка. — Забудьте об этом деле, мистер Бойд. И кто знает, может, вас ждет долгая и счастливая жизнь в Санта-Байе?
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу