Я был так погружен в свои мысли, что утратил бдительность. Да и о чем здесь можно было беспокоиться? И когда Дафна судорожно глотнула воздух, я был потрясен, увидев Де-Витта, стоявшего у плиты.
– Добрый вечер, Изи, – протянул он.
Я схватился за пистолет, но, прежде чем успел его выхватить, что-то взорвалось у меня в голове. Пол стремительно приблизился к моему лицу, и на какое-то время для меня все исчезло.
Я плыл на большом военном корабле, вокруг кипел жестокий бой. Пушки раскалились докрасна, и команда, я в том числе, подавала снаряды. Самолеты поливали палубу огнем, мои руки и грудь горели от ожогов, но я продолжал подавать снаряды человеку, который стоял впереди меня. Это происходило в сумерки или перед рассветом, и гул войны меня возбуждал. Потом подошел Крыса и оттащил меня в сторону.
– Изи, – сказал он, – нам надо выбираться отсюда. Какой смысл умирать в войне белых людей?
– Но я сражаюсь за свободу! – завопил я в ответ.
– Они тебя не отпустят, Изи. Ты выиграешь эту войну, и они вернут тебя на плантацию еще до того, как наступит День труда.
Я на мгновение поверил ему, но, прежде чем я успел убежать, бомба попала в цель и корабль стал тонуть. Меня швырнуло с палубы в море, обожгло холодной водой. Вода попала мне в рот и нос, я пытался кричать, но вода сомкнулась над моей головой. Я тонул.
* * *
Я очнулся от воды, которую Примо лил мне на голову.
– Что случилось, дружище? Ты подрался со своими друзьями?
– С какими друзьями? – спросил я подозрительно.
– С Джоппи и белым человеком в белом костюме.
– Белый человек?
Примо помог мне сесть. Я лежал возле двери домика. В голове начало проясняться.
– Ну как ты, Изи?
– Когда белый человек и Джоппи появились здесь?
– Два-три часа назад. Джоппи спросил о тебе и, когда я показал ему домик, поставил машину во дворе. Вскорости они уехали.
– Девушка была с ними?
– Я не видел никакой девушки.
Я собрался с силами и обошел дом. Примо следовал за мной.
Дафны нигде не было.
– Вы подрались? – спросил Примо.
– Да не так чтобы очень. Могу ли я воспользоваться твоим телефоном?
– Конечно. Он здесь рядом.
Я позвонил сестре Дюпре, но она сказала, что Пит и Крыса уехали рано утром. Без Крысы я не знал, что делать. Сел в машину и поехал в сторону Уаттса.
Ночь была темная, безлунная, и густые тучи скрывали звезды. Почти в каждом квартале горели уличные фонари, но от них не было никакого прока.
"Найди выход, Изи!"
Я не отозвался.
"Ты должен найти девушку. Сделай все, что можно".
"Пошел ты куда подальше!"
"Угу, Изи. Это не прибавит тебе храбрости. Быть смелым – это значит найти этого белого и твоего приятеля. Быть храбрым – это значит не дать им измазать тебя в дерьме".
"А что я могу сделать?"
"У тебя есть пистолет, правда? Ты думаешь, что они заговорены от пуль?"
"Они вооружены".
"Ты должен подкрасться к ним незаметно, это все, что от тебя требуется. Совсем как на войне, парень. Представь себе, что ты превратился в ночь".
"Но для того, чтобы прокрасться к ним, я должен их найти. А как это сделать? Заглянуть в телефонную книгу?"
"Ты знаешь, где живет Джоппи. Съезди к нему. И если его нет дома, значит, он у Олбрайта".
Ни дома, ни в баре Джоппи не было. Ночной сторож у дома Олбрайта, толстяк с багровым лицом, сказал мне, что Олбрайт переехал.
Я решил объехать все городишки к северу от Санта-Моники. Мне повезло, и я нашел Де-Витта Олбрайта с первой же попытки. Он жил на Девятой улице, в Малибу-Хиллз.
Я проехал Санта-Монику и в Малибу нашел Девятую улицу. Это была просто грунтовая дорога. Там на почтовых ящиках я прочел имена: Миллер, Корн и Олбрайт. Я миновал два первых дома и только минут через пятнадцать добрался до указателя, на котором было имя Олбрайта. Это было так далеко от дороги, что никто не услышал бы крика о помощи.
Это был простой дом наподобие ранчо. Снаружи горел только фонарь у входа, так что я даже не мог увидеть, какого цвета дом. А мне хотелось это знать. Я хотел знать, почему летают реактивные самолеты и как долго живут акулы. Мне очень многое хотелось узнать, прежде чем я умру.
Еще не подойдя к окну, я услышал громкие мужские голоса и жалобные стенания женщины. В большой комнате с высоким потолком перед пылающим камином стояла большая кушетка, покрытая чем-то вроде медвежьей шкуры. На ней лежала обнаженная Дафна, а над ней склонились Де-Витт и Джоппи. Олбрайт в своем холстинковом костюме, а Джоппи голый по пояс. Его брюхо, нависавшее над девичьим телом, выглядело так омерзительно, что я с великим трудом удержался от выстрела.
Читать дальше