Лариса Рубцова - Венецианский карнавал

Здесь есть возможность читать онлайн «Лариса Рубцова - Венецианский карнавал» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2021, Издательство: Array SelfPub.ru, Жанр: Крутой детектив, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Венецианский карнавал: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Венецианский карнавал»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Третья книга о приключениях Ирэн Ли и ее друзей. Казалось бы, есть все для счастливой беззаботной жизни на сказочно прекрасном острове вместе с верными друзьями. Но в один не самый прекрасный момент, прошлое напоминает о себе требованием, от которого невозможно отказаться, надо возвращать долги, даже если цена этому – жизнь. Ирэн должна привезти сенатору Тэну редчайший алмаз, за которым ведется настоящая охота. Серия "Особо ценная бандероль" "Зеленые человечки" "Венецианский карнавал"

Венецианский карнавал — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Венецианский карнавал», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

–Господа, я намерена предложить вам свой план действий. Если по ходу моей речи возникнут вопросы и предложения, прошу высказываться. Это пока черновик наших действий. Предыстория, надеюсь, вам всем хорошо знакома.

Ирэн пересела на диван, предложив мужчинам сесть в кресла поближе.

– Легенда такая: Я, Ирэн Ли, очень богатая, но сумасбродная женщина. Убегаю от своего мужа в поисках приключений. Вы все, кроме м-ра Джонса, мои телохранители, приставленные ко мне мужем. Боб Джонс мой личный шофер, нянька для собак, ну и прочее. Это видимая сторона наших взаимоотношений. Теперь, о главном. Во-первых, мне нужен весь этаж в гостинице. Я не хочу вздрагивать от посторонних звуков в коридоре. Во-вторых, м-р Янг, Ваши люди должны не больше чем за два дня выяснить все об этом русском. Его зовут И-гор Фе-дор-чен-кофф. Он работает в советском торговом представительстве. Мне необходимо знать, где он ходит, где обедает и какова свобода его передвижения. То есть, ходит ли он один или в сопровождении посторонних. В-третьих, вы все должны пройтись по ночным клубам и найти мне девушку, внешне очень похожую на меня. Имеется ввиду рост, фигура, волосы. В идеале лицо. Но если нет, то это почти неважно. В-четвертых, м-р Янг, Вы должны вызвать через три дня в Амстердам личного секретаря сенатора, Генри Аллена, чтобы он прилетел не позже пятницы и проверил все ли в порядке у Тима де Фриза. Пусть остается там и ждет нас у ювелира. Либо в пятницу, либо в субботу мы должны прилететь на несколько часов в Амстердам. Так что, самолет должен быть готов к взлету в любой из этих и ближайших к ним дней. Естественно, что автомобили и прочее тоже должны нас ждать в любой момент. Кроме этого, два катера, два гондольера тоже должны быть под рукой. На первый взгляд, у меня всё. Вопросы или предложения есть?

Ни вопросов, ни предложений не последовало. К этому времени самолет стал заходить на посадку.

Закончив таможенные процедуры, вся компания отправилась на катере в путешествие по водным артериям Венеции, изучая город и обстановку в целом. То ли по причине тяжелых мыслей, то ли от усталости, внезапно накатившей на Ирэн, город не произвел на нее должного впечатления. Вода показалась грязной. После невероятной синевы океана, омывающего остров Ричарда, серовато -зеленоватая мутная вода не радовала глаз. Дома и дворцы восхищая своими фасадами, производили удручающее впечатление своими задворками. Узенькие тротуарчики , по которым с трудом расходились два человека, тоже не порадовали ни девушку, ни ее спутников. Возможно, что будь обстоятельства пребывания в этом удивительном городе романтическими, Ирэн бы отнеслась к нему совсем иначе. Но сейчас она рассматривала все это великолепие, как еще один препон на пути осуществления своей задачи. Объехав отель Londra Palace со всех сторон, изучив все подходы и подъезды к этому сооружению, они причалили к центральному входу и поднялись по ступеням.

На встречу им шагнул невысокий лысоватый полный мужчина в черной фрачной паре:

–Добрый день, сеньоры! Чем могу быть полезен?

– Добрый день, мистер!– вперед выступил Боб Джонс.– Мисс Ирэн Ли желает занять свой номер.

–Очень приятно, сеньора. Мы ждем Вас. Но, к моему большому сожалению, в нашем отеле запрещено держать собак.

–Меня это не волнует. Я никогда и нигде не хожу без своих псов! Боб, уладьте недоразумение. Если нет, я не хочу оставаться здесь больше ни одной минуты!

С этими словами Ирэн развернулась и оправилась к барной стойке. Рекс и телохранители отправились следом за ней, Дон остался сидеть у ног Боба Джонса.

–Слушаюсь, мисс Ли.– Боб с самым серьезным видом поклонился Ирэн и, повернувшись в сторону управляющего, так посмотрел на него, что тот слегка побледнел, – Послушай, приятель, как там тебя?

– Мое имя Сальвато́ре Ди Джа́комо, я здесь управляющий.

–Так вот, господин управляющий, мы забронировали в вашем отеле несколько номеров на неопределенный срок. Верно?

–Так точно, сеньор.

–Так в чем проблема? Разве вам не сообщили, что мисс Ли путешествует с собаками?

–Да, конечно, но я думал, что это комнатные собачки, знаете, такие маленькие, безобидные. А это настоящие армейские овчарки, злые и крупные. Остальные наши постояльцы будут недовольны.

– В таком случае, мы займем весь этаж, и постояльцы не будут недовольны. Вас устраивает такой расклад?

–Но сейчас время карнавала. Все номера заняты. Куда же я их переселю? Нет, это решительно невозможно.– Сальвато́ре Ди Джа́комо сделал надменный вид, думая, что является хозяином положения. Но он сильно ошибался. Дон подошел к нему вплотную и уткнувшись носом в карман брюк, негромко зарычал.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Венецианский карнавал»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Венецианский карнавал» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Венецианский карнавал»

Обсуждение, отзывы о книге «Венецианский карнавал» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x