Дэшил Хэммет - Две мертвые китаянки

Здесь есть возможность читать онлайн «Дэшил Хэммет - Две мертвые китаянки» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Санкт-Петербург, Год выпуска: 1995, ISBN: 1995, Издательство: МП РИЦ «Культ-информ-пресс», Жанр: Крутой детектив, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Две мертвые китаянки: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Две мертвые китаянки»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Роман Д. Хэммета «Две мертвые китаянки» еще раз подтверждает репутацию автора — мастера крутого детектива, очень популярного среди любителей этого жанра.

Две мертвые китаянки — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Две мертвые китаянки», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Это было бы самое лучшее. Сурку могло не понравиться, что вы дали ему по морде.

— Но теперь я не хочу скрываться. Я решил отдаться на милость мисс Шан и сказать ей правду.

— И не думайте, — посоветовал я ему. — Не нужно. Вы слишком мало знаете, чтобы ей помочь.

Это была неправда, потому что Гартхорн прекрасно знал о том, что шофер и Ху Лун еще целый день находились в доме после отъезда Лилиан Шан в Нью-Йорк, Но мне не хотелось, чтобы он выходил из игры.

— На вашем месте, — продолжал я, — я бы нашел какой-нибудь тихий уголок и переждал там, пока я не дам вам знать. У вас есть на примете такое местечко?

— Пожалуй, — медленно проговорил он. — У меня есть… один друг, который примет меня… Он живет неподалеку от Латинского квартала.

— Неподалеку от Латинского квартала? А может, в Китайском квартале? Я там недавно проходил. На Беверли-плейс?

Он отпрянул от меня:

— Откуда вам это известно?

— Я ведь сыщик. Мне известно все. Вы слышали о Чан Ли Чине?

— Нет. — На лице его отразилось непритворное удивление.

Я с трудом сдержался, чтобы не расхохотаться.

Когда я впервые увидел этого красавчика, он как раз выходил из дома на Беверли-плейс, а сзади него в открытой двери мелькнуло лицо китаянки. Это был дом, расположенный напротив овощного магазина. Китаянка, с которой я разговаривал у Чана, попотчевала меня байкой о невольнице и пригласила в тот же самый дом. Благородного Джека она угостила той же историей, но он не знал, что девушку что-то связывает с Чан Ли Чином, не знал даже о существовании Чана и о том, что Чан и Сурок — сообщники. И теперь Джек очутился в трудном положении и собирается укрыться как раз у той самой девушки!

Не скажу, чтобы меня не устраивал такой поворот событий. Джек попадет в западню, но мне было на это наплевать, а вернее, давало надежду на то, что он сможет мне пригодиться.

— Как зовут вашу подружку? — спросил я.

— Сиу Сиу.

— Ладно, — поддержал я его безумное намерение, — идите к ней. Это великолепное убежище. Но если я вдруг вздумаю послать вам весточку с каким-нибудь китайским мальчиком, то как вас найти?

— Пусть он перепрыгнет вторую и третью ступеньки, потому что в них вмонтирован сигнал тревоги. То же относится и к перилам. Пусть поднимется на третий этаж и повернет налево. Коридор темный. Вторая дверь направо ведет в комнату, у противоположной стены которой стоит шкаф, а внутри — дверь, завешенная старой одеждой. Эта дверь ведет в другую комнату. Обычно там всегда кто-то находится, поэтому пусть дождется удобного момента. В комнате есть маленький балкон, куда можно попасть из обоих окон. Этот балкончик огорожен, и если нагнуться, то человека не видно ни с улицы, ни из других домов. В конце балкона лежат две доски, закрывающие вход в маленькую комнатку между стен, в полу которой есть ход в другую такую же комнатку, где я, скорее всего, и буду находиться. Оттуда есть еще один выход, через лестницу, но я им никогда не пользовался.

Это напомнило мне какую-то детскую игру. Однако, излагая весь этот вздор, дурачок ни разу не запнулся, относясь к нему с полнейшей серьезностью.

— Вот оно что! — отозвался я. — Советую вам отправиться туда как можно скорее и оставаться там до тех пор, пока я не дам о себе знать. Вы узнаете моего посыльного, он немного косит, а для верности я еще дам ему пароль. «Наугад» — таков будет наш пароль. А входная дверь не запирается на ключ?

— Нет, я ни разу не видел ее запертой. В доме живут сорок или пятьдесят китайцев, а может, даже сто. Поэтому не думаю, чтобы вход когда-нибудь запирался.

— Хорошо. А теперь сматывайтесь, да побыстрее.

В тот вечер, в пятнадцать минут одиннадцатого, я открыл дверь напротив овощного магазина на Беверли-плейс — на час и три четверти раньше, чем было условлено с Сиу Сиу. Без пяти десять позвонил Дик Фоули и сообщил, что Сурок вошел в дом с красной дверью на Споффорд Эли.

Очутившись в темноте, я тихо закрыл за собой дверь и начал припоминать детские указания Гартхорна. Меня не останавливала мысль об их вздорности и глупости, поскольку другой дороги я не знал.

Пришлось потрудиться, чтобы не задеть вторую и третью ступеньки и в то же время не коснуться перил, но в конце концов я преодолел это препятствие и зашагал дальше. Я отыскал вторую дверь в коридоре, шкаф в комнате и дверь внутри него. Сквозь щели виден был свет. Некоторое время я прислушивался, но ничего не услышал.

Я толкнул дверь, она отворилась, и оказалось, что комната пуста. Чувствовался запах масляной лампы. Ближайшее окно я, вопреки правилам игры, открыл без малейшего шума. Любой скрип или скрежет мог предупредить Гартхорна об опасности.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Две мертвые китаянки»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Две мертвые китаянки» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Две мертвые китаянки»

Обсуждение, отзывы о книге «Две мертвые китаянки» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x