Джеймс Чейз - Нет орхидей для мисс Блэндиш [No Orchids For Miss Blandish, 1939]

Здесь есть возможность читать онлайн «Джеймс Чейз - Нет орхидей для мисс Блэндиш [No Orchids For Miss Blandish, 1939]» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2007, ISBN: 2007, Издательство: Центрполиграф, Жанр: Крутой детектив, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Нет орхидей для мисс Блэндиш [No Orchids For Miss Blandish, 1939]: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Нет орхидей для мисс Блэндиш [No Orchids For Miss Blandish, 1939]»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Когда миллионер мистер Блэндиш преподнес обожаемой дочери фамильные драгоценности на день рождения, никто не думал, что роскошный подарок станет роковым для юной красавицы. Бесценное ожерелье привлекло внимание местных аферистов — однако волею случая в руках бандитов оказывается и сама девушка. Об этом узнает шайка отъявленных головорезов...

Нет орхидей для мисс Блэндиш [No Orchids For Miss Blandish, 1939] — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Нет орхидей для мисс Блэндиш [No Orchids For Miss Blandish, 1939]», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Пит вскочил как ужаленный.

— Это ложь! — крикнул он. — Понятия не имею, о чем ты болтаешь!

— Не будь идиотом. Пит. Гарри просто жаждет отомстить тебе за те три года, что ему пришлось отсидеть. Он видел тебя с ней и готов заявить в полицию.

По лицу Пита катился пот.

— Убью ублюдка! У него нет доказательств!

— Есть. Он знает девицу и говорил с ней. Она согласилась показать против тебя.

Пит откинулся на стуле.

— Где она? — Голос его звучал хрипло. — Я сам поговорю с ней и улажу дело.

— Я могу сказать тебе, где она и где Гарри, но это тебе дорого обойдется. Деньги мне не нужны. Ты должен дать мне кой-какие сведения, и я скажу тебе, где они.

Пит уставился на него:

— А что ты хочешь знать?

— Ничего особенного. Помнишь Анну Борг?

— Ну… А зачем она тебе? — удивился Пит.

— Она работала здесь?

— Верно.

— Не говорила, что знает, где скрывается Райли?

— Она ничего не знает, могу поклясться.

— Вспоминала его?

— Скажешь тоже! Да она проклинала его все время!

— Как она встретила Шульца?

Пит заколебался.

— Ты не обманешь? Скажешь, где находятся эта маленькая дрянь и Гарри?

— Будь уверен.

— Шульц явился сюда спустя несколько дней после похищения. Тоже интересовался, где находится Анна. Сказал, что Ма Гриссон хочет с ней поговорить. Когда он услышал, что ее пасет ФБР, то попросил меня позвонить ей и пригласить сюда. Я не присутствовал при их встрече. А через пару дней Анна заявила, что уходит от нас, ей предложили работу получше. Когда Гриссоны открыли клуб, она стала работать там. Она и Эдди теперь живут вместе.

— А зачем Анна понадобилась Маме Гриссон?

Пит пожал плечами:

— Не знаю.

Фэннер встал, и, наклонившись над столом, написал несколько слов в блокноте.

— Вот. И я на твоем месте поторопился бы. — Выходя, он заметил, что Пит потянулся к телефону.

Полу он нашел занятую живейшим разговором со стройным красивым жиголо, заглядывавшим с большим интересом в вырез ее платья.

Фэннер грубо оттолкнул его.

— Ну, мальчик, скажи до свидания и быстро отчаливай!

Жиголо оглядел массивные плечи Фэннера, его борцовскую челюсть и поспешно ретировался.

— Не позволяй ему так уйти, — серьезно сказала Пола. — Один прямой в челюсть, и с ним кончено!

Но красавец уже успел отойти.

— Извини, дорогая, что тебе пришлось побыть в такой компании. — Фэннер склонился над ней с улыбкой. Она оттолкнула его и тоже улыбнулась.

— Ну что твой итальянец? Плюнул тебе в правый глаз?

— Нет, но это не значит, что он этого не хотел. Пойдем отсюда, я хочу спать.

Она заинтересовалась:

— Один?

— Да, один. — И он быстро выпроводил ее из ресторана. — Завтра у меня трудный день. Встречаюсь с Анной Борг, а по тому, что я о ней слышал, она твердый орешек.

Пола влезла в машину и поправила юбку.

— Она что, танцует с веерами?

— Да, — ответил Фэннер и улыбнулся. — Ну что ты такая мрачная, я не собираюсь превратиться в один из них.

3

Говоря Фэннеру, что Ма Гриссон стала владелицей клуба «Парадиз», капитан полиции Бреннан добавил, что она выкупила клуб у бывшего владельца Тони Рокко.

В последнем капитан ошибался: Тони Рокко безжалостно вышвырнули на улицу.

Ма Гриссон вместе с Эдди и Флинном прикатила в клуб и объяснила напуганному Рокко, что ему будет спокойнее передать клуб ей во владение. Ему пообещали один процент прибыли.

Бывший жокей Рокко, маленький, худенький, до смерти перепугался громадной гангстерши и ее вооруженной свиты. Хотя клуб не приносил большого дохода, Рокко гордился своим заведением, ведь он купил его на личные сбережения.

Очень ему не хотелось расставаться с «Парадизом», но жизнь-то была дороже, он прекрасно понимал, чем грозит отказ продать клуб бандитам.

Ма решила, что незачем тратить деньги, когда можно получить клуб даром. Хотя у них теперь в распоряжении было полмиллиона долларов, но и расходы предстояли немалые.

Ремонт клуба, новая обстановка, современное оборудование для кухни, зеркала, освещение, — все это стоило недешево.

Когда Рокко невнятно пролепетал о пяти процентах, она только отмахнулась от него.

— Да ты пошевели мозгами, — хищно улыбалась она. — Один процент всегда лучше, чем ничего. Мне известно, что группа крепких ребят положила глаз на твой клуб. Придется платить им за охрану, пока они не выжмут тебя досуха. А не будешь платить, подложат бомбу. Нас они побоятся, с нами шутки плохи.

Рокко понимал, что никаких «крепких ребят» не существует, а бомбу ему подложат Гриссоны, если он не согласится отдать им клуб.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Нет орхидей для мисс Блэндиш [No Orchids For Miss Blandish, 1939]»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Нет орхидей для мисс Блэндиш [No Orchids For Miss Blandish, 1939]» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Нет орхидей для мисс Блэндиш [No Orchids For Miss Blandish, 1939]»

Обсуждение, отзывы о книге «Нет орхидей для мисс Блэндиш [No Orchids For Miss Blandish, 1939]» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x