На заднем дворе трудился Шолто. Ему помогал мальчик лет двенадцати. Его помощь состояла в том, что он сидел на доске, положенной на козлы, которую пилил ножовкой отец. Это был жилистый узкобедрый человек неопределенного возраста в полинявших джинсах. Вокруг голубых глаз разбегались морщинки от солнца, придавая лицу вопросительное выражение.
— Ну что, мистер Уолтерс, разыскали ее?
— Пока нет. Мой коллега Лью Арчер. Он хотел вам задать несколько вопросов.
Шолто положил ножовку и протянул мне широкую жесткую ладонь.
— Валяйте спрашивайте.
— Минуточку, — сказал Арни. — Сначала я хочу показать Генри картину.
Он предъявил автопортрет Кэмпиона, который захватил из машины:
— Ну что, этого человека вы видели вместе с Гарриет?
— Вообще-то похож. Глаза только странные. Почему один больше, другой меньше?
— Так нарисовал, — пояснил я.
— Сам себя рисовал?
— Да.
— С чего это он так сделал? Косоглазый вид какой-то. В жизни он очень даже хорош собой.
— Спасибо, Генри, — сказал Арни, забирая у него эскиз. — Мне было нужно его опознать.
— Он мошенник?
— У него криминальное досье, — сказал я. — Не отошлете мальчика?
— Марш в дом! — распорядился Шолто. Мальчик слез с доски и побрел в дом. Арни двинулся за ним, коротко махнув нам рукой. Шолто сказал: — Надеюсь, с мисс Блекуэлл ничего не стряслось? Она не из тех, кто легко сносит неприятности, такая нервная особа...
— Вчера, когда она говорила с вами, она тоже волновалась?
— В общем-то да. — Шолто поставил ногу на козлы и оперся рукой о колено. — В основном из-за отца, она ведь приехала сюда с молодым человеком. Но она имела право, я уже сказал мистеру Уолтерсу. Я ей обещал, что не скажу старику ни полслова. Она бывала здесь без него.
— С мужчинами?
— Чего не знаю, того не знаю. Этого я не видел своими глазами. А что они удумали?
— Пожениться.
— Серьезно?
— Это вас удивляет?
— Просто мне казалось, что такие, как она, не выходят замуж. У меня сестра, учительница в Портервилле. Так и не вышла замуж. Они похожи.
— Как они обращались друг с другом?
— Я не видел их вдвоем. Мисс Блекуэлл пришла за ключом одна, а он сидел в машине. — Шолто сдвинул кепку на затылок, словно помогая родиться очередной фразе. — Потом они еще посидели в машине. Жене показалось, что они препирались.
— Вы что-то слышали?
— Не люблю подслушивать, — отрезал Шолто. — И радио еще орало.
— Может, ваша жена что-нибудь слышала?
— Запросто. Иначе с чего бы ей говорить, что они препирались? — Шолто крикнул: — Молли!
На пороге появилась женщина с ребенком на руках. Из-за ее спины супился двенадцатилетний мальчишка.
— Что тебе, Хэнк?
— Когда вчера вечером мисс Блекуэлл пришла за ключом, они потом сидели в машине. Ты не слышала, о чем они говорили?
— Они ругались, я же тебе рассказывала.
Я подошел к ней поближе.
— Может, он ее ударил?
— Этого я не видела. Они разговаривали. Он хотел ехать в охотничий домик, она нет.
— Она не хотела?
— Так она говорила. Сказала, что он пользуется ее любовью к нему. Он ответил, что ничего подобного. Просто, мол, таково его при... пре... предзна...
— Предназначение?
— Вот-вот. Не знаю, что он имел в виду. Разговор шел на высоких тонах.
— Как он говорил? Взволнованно?
— Нет, спокойно. Даже как-то холодно. Она была в истерике.
— Он не угрожал ей, миссис Шолто?
— Вроде нет. Скорее успокаивал. Когда они отъехали, она была гораздо спокойнее.
— Кто вел машину?
— Он. Когда они разговаривали, она сидела на водительском месте, но потом они поменялись местами. Он вел машину.
— Когда они уехали?
— Точно не скажу. Часы у нас сломаны. Когда привезешь новые, Хэнк?
— В субботу.
— Что-то не верится, — отозвалась она и ушла в дом.
— Уже было темно, — сказал мне Шолто. — Часов восемь. Я не заметил ничего такого, иначе обязательно позвонил бы ее отцу. Думаете, этот парень что-то с ней сделал?
— Есть основания это подозревать. Мисс Блекуэлл была в шляпке?
— Да, в такой маленькой, с вуалью. Она бросалась в глаза, потому что сейчас девушки редко такие надевают.
— Только что я нашел ее шляпку в озере, — сообщил я. — А на ней кровь и волосы.
Глаза Шолто чуть не выскочили из орбит.
— Человек, с которым она сюда приехала, Брюс Кэмпион, подозревается в двух убийствах. Во-первых, своей жены. Ее девичье имя — Долли Стоун. Она вроде бы была в этих местах прошлым летом. Не слышали о Долли Стоун или Долли Кэмпион?
Читать дальше