– Дэнни, – сказала Лора тоненьким голоском, – кто такая эта мисс Смит?
– Не хочешь ли посмотреть?
Она пошла со мной к двери, и я опустился на колени перед телом маленькой леди.
– У Анны Гейне под ногтями были какие-то рыжевато-каштановые волосы, – напомнил я.
Лору передернуло.
– Помню!
Я осторожно приподнял шляпку, и она отделилась от вуали, которая оказалась не чем иным, как куском темной сетки, закрывающей лицо и завязанной низко на затылке под аккуратно завитыми густыми рыжевато-каштановыми волосами.
– И у мисс Смит волосы такого же цвета, – сказал я, утверждая очевидное. – Должно быть, Анна Гейне схватила пригоршню этих волос… – Я крепко схватил в пригоршню мягкие волосы. – И потянула – вот так!
Я резко дернул и тут же снял скальп с покойной мисс Смит – парик обнажил седые волосы, все еще красиво вьющиеся. Затем я стянул вуаль с лица. Лора с ужасом уставилась на пухлые щечки и раздраженный ротик в форме розового бутона, раздвинувшийся в ухмылке.
– Дэнни, – охнула Лора, – это же тот маленький тип, с которым ты разговаривал в вестибюле отеля вчера ночью!
– Арнольд Райт, – согласился я. – Я еще удивился, как это ему удалось прилететь вчера, когда сгустился такой сильный туман, что даже летучая мышь с радаром не смогла бы приземлиться в лондонском аэропорту! – Я поднялся на ноги и посмотрел на Шэрон. – Вы все еще хотите мне сказать, что Арнольд Райт не был вашим компаньоном?
– Она ему регулярно звонила, – сказал Лонни охрипшим голосом. – Держала в курсе происходящего.
Нотка изумления звучала в его голосе.
– И она… он! Все время нас обманывал! А я даже и не понял!
– Правильно! – крикнула Шэрон, задыхаясь. – Но если я не могу получить эти проклятые кувшины, я, черт побери, сделаю так, чтобы они не достались никому!
Она бросилась к кофейному столику – я не успел остановить ее. Шэрон крутнула кодовый замок направо, а потом налево. Изнутри контейнера послышался приглушенный рев, затем он яростно закачался и упал набок. Крышка открылась, и тонкий поток фарфоровых осколков посыпался на пол.
Инспектор Чалмерс поднес спичку к своей трубке и стал аккуратно выпускать облачка дыма, пока она не разгорелась. Это был здоровяк с нежным округлым лицом и синими глазками-буравчиками, полускрытыми в складках жира. Он был из тех парней, которые ничего не делают в спешке, поэтому от него так просто не отвертишься. Последние пять часов, которые я провел с ним, он выводил меня из терпения больше, чем игривый котенок.
– Должен сказать, мистер Бойд, – он блаженно выпустил дым, – я считаю ваше поведение абсолютно незаконным, и вам повезло, что против вас не выдвинуто обвинение в недонесении о таком серьезном преступлении, как убийство!
– Но ведь я сообщил, инспектор, – напомнил я ему.
– Спустя целых десять часов! – пробурчал он. – Но поскольку вы объяснили, что это была единственная возможность найти убийцу, верно?.. Полагаю, в этом был определенный смысл.
– Благодарю вас, инспектор, – ошеломленно сказал я.
– Против мисс О’Берн выдвинуто обвинение в преступном сговоре, и мне хотелось бы выдвинуть против нее обвинение в пособничестве убийце, но не вышло, – с сожалением сказал инспектор. – Однако уверен, что она все же получит прекрасное представление о британских тюрьмах. Скажем, в течение восемнадцати месяцев.
Он веско постучал по своей трубке, и я подумал, что горящие табачные листья, без сомнения, послушно перестраивались в чубуке, как ему хотелось.
– Гангстер… Лонни Джадд?.. Странное имя – Лонни. Моя сестра назвала своего первенца Аполлоном. Ну до чего же глупо! Я в свое время говорил ей об этом, но она меня не слушала. Теперь бедняге шестнадцать лет – худой как щепка и носит большие очки с толстыми стеклами! О чем это я?
– О Лонни, – вежливо напомнил я.
– Мы инкриминировали ему убийство, насильственное похищение немецкой девушки, соучастие в преступлении после факта убийства… нелегальный ввоз и использование оружия… – Инспектор презрительно фыркнул. – Он тут задержится по крайней мере лет на пятнадцать!
– Неплохо, – сказал я.
– Конечно, коронер произведет расследование смерти Райта, – флегматично продолжал Чалмерс. – Не думаю, что вам следует об этом волноваться. Доказано, этот человек – убийца, и вы пристрелили его в порядке самозащиты… что кое о чем напомнило мне, мистер Бойд?
– О чем же? – Я слабо улыбнулся ему.
– Откуда вы взяли пистолет?
– Из сапога Лоры, – пробормотал я.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу