— Значит, по-вашему, в котором часу вы видели мистера Гэннона в последний раз?
— Должно быть, не позднее трех, без четверти, — ответил я, вспоминая, как он рассказывал мне про Марджори Доусон, которая предупреждала, что его жизнь в опасности. Тогда я не придал этому значения и теперь не собирался никому об этом рассказывать.
— Значит, у вас нет никаких соображений о том, куда он мог поехать?
— Нет. Я думал, что он вернулся сюда.
— Почему вы так думали?
— Да просто. Предположил, что он вернется в офис. Обработает интервью.
— Вы не знаете, зачем он мог ездить в Морли?
— Понятия не имею.
— Ясно. Спасибо. Вы в курсе, что вы обязаны явиться завтра на дознание?
Я кивнул.
— Как-то это все по-быстрому, а?
— Мы уже собрали почти все данные, и, между нами говоря, мне кажется, родственники хотят, чтобы, ну, вы понимаете… Рождество все-таки и так далее.
— А где?
— В горсовете, в Морли.
— Ладно, — сказал я. Я думал о Клер Кемплей. Сержант Фрейзер закрыл блокнот.
— Вам зададут примерно те же вопросы. Про спиртное, наверное, будут чуть больше расспрашивать, так что имейте в виду. Вы же знаете, как это бывает.
— Он что, перевернулся?
— Вроде бы.
— А что с тормозами?
Фрейзер пожал плечами:
— Отказали.
— А другой автомобиль?
— Стоял у обочины.
— Правда, что в нем перевозили стекло?
— Да.
— И что одно из них пробило лобовое стекло? — Да.
— И что…
— Да.
— Значит, все произошло мгновенно?
— Я бы сказал, что да.
— Черт.
— Ага.
Мы оба побледнели. Я смотрел из окна фойе на машины, которые ехали домой под дождем. В темноте светились то фары, то габариты, желтые — красные, желтые — красные. Сержант Фрейзер листал свой блокнот. Через некоторое время он встал.
— Вы случайно не знаете, как я могу связаться с Кэтрин Тейлор?
— Если ее здесь нет, то она, скорее всего, пошла домой.
— Нет. Я не могу застать ее ни здесь, ни дома.
— Вряд ли она что-нибудь знает. Она почти весь вечер была со мной.
— Да, я слышал. Но мало ли, всякое бывает.
Я промолчал. Сержант надел фуражку.
— Если будете говорить с мисс Тейлор, попросите ее, пожалуйста, связаться со мной. Это можно сделать в любой момент через полицейское отделение Морли.
— Ага.
— Спасибо, что уделили мне время, мистер Данфорд.
— Спасибо вам.
— Тогда до завтра.
— Ага.
Я смотрел, как он прошел в приемную, что-то сказал Лизе, сидевшей за столом, и вышел через крутящиеся двери.
Я закурил. Сердце колотилось со скоростью девяносто миль в час.
Три часа подряд я просидел за работой.
В редакции единственной региональной газеты, выходящей дважды в день, никогда не бывает тихо. Но сегодня здесь было тихо как в могиле — все сматывались с работы как можно раньше. Пока-пока, мы вечером собираемся в Пресс-клубе, и ты заходи, если хочешь.
Нет Барри Гэннона.
Так что я печатал и печатал. Я ведь не работал как следует с тех пор, как умер отец и пропала Клер Кемплей. Я пытался вспомнить, когда я последний раз сидел за этим столом и просто печатал. По-моему, когда делал материал про малолетних угонщиков — да, точно. Но я не помнил, был ли тогда мой отец еще в больнице или его уже перевезли домой.
Нет Рональда Данфорда.
Около шести Келли принес фотографии из лаборатории, и мы рассортировали их, отложив лучшие снимки в ящик. Келли отнес мою рукопись и свои фотографии редактору, потом на верстку. В процессе я потерял пятьдесят слов, что в хороший день могло бы стать поводом для серьезных возлияний в Пресс-клубе в компании Кэтрин.
Но сегодняшний день не был хорошим.
Нет Кэтрин Тейлор.
Я сходил к Жирной Стеф и попросил ее держать варежку на замке, но она ни хрена не поняла и сказала только, что Джек Уайтхед был прав насчет меня. Типа кому сейчас легко, но якобы мне надо взять себя в руки. Джек был прав насчет меня — Стефани повторяла это без конца и мне, и всем остальным в радиусе десяти миль.
Нет Джека, мать его, Уайтхеда?
Нет такого счастья.
На каждом столе лежали экземпляры сегодняшнего вечернего выпуска.
ПОЙМАТЬ ЭТОГО ИЗВЕРГА.
Заголовок крупным шрифтом через всю первую полосу «Ивнинг пост».
ДЖЕК УАЙТХЕД, ВЕДУЩИЙ КОРРЕСПОНДЕНТ ПО КРИМИНАЛЬНОЙ ХРОНИКЕ И ЛУЧШИЙ КОРРЕСПОНДЕНТ 1968 И 1971 ГОДОВ.
Черт.
Вскрытие тела десятилетней Клер Кемплей показало, что она подверглась пыткам и изнасилованию, а затем была задушена. Полиция Западного Йоркшира не разглашает подробностей о происхождении нанесенных ей травм, однако, выступая на пресс-конференции сегодня утром, начальник уголовного розыска, старший следователь Джордж Олдман назвал это жестокое убийство невероятным и заявил: «Это один из самых жутких случаев, с которым мне и другим сотрудникам городской полиции Западного Йоркшира когда-либо приходилось сталкиваться».
Читать дальше