Майк затормозил, выскочил из автомобиля и побежал к катеру с пистолетом наготове.
Пробежав по доскам причала, он одним прыжком оказался на катере, быстро отвязал трос, завел мотор и направил катер вниз по течению. Ночной ветерок трепал его рыжую шевелюру.
Еще минут пять ходу, и он окажется возле Мейплдарема. Там есть шлюз. Там можно будет сделать остановку. И позвонить в полицию от дежурного.
Мотор работал нормально. Майк снял руку со штурвала и стал нашаривать в кармане пачку сигарет. Он вытащил сигарету, стал искать зажигалку. Но тут кто-то чиркнул спичкой, и незнакомый голос произнес:
— Позвольте, месье Аллард.
Майк резко пригнулся, и катер крутануло, словно щепку в ручье. Он кое-как выровнял его и выхватил пистолет.
Когда он обернулся, то увидел худенького юношу лет девятнадцати, в линялых джинсах и синей матросской куртке. Темные волосы были коротко острижены, синие глаза смотрели без страха.
— Вам ни к чему пистолет, месье, — сказал он. — Я не вооружен.
Он зажег еще одну спичку, и Майк опустил руку с пистолетом, закурил и затянулся.
— Ты кто такой? — сердито буркнул он.
— Бернар Жюссак. Я работаю на этих, — последние слова он произнес с явным презрением. — Я работаю на этом катере. Я спал, потом услышал, как заработал мотор, и вот решил выяснить, в чем дело.
— Ты знаешь, кто я?
— Да… Вы месье Аллард.
— Значит, ты работаешь на этого чертова доктора и его подручных? — Юноша кивнул. — Но тебе, похоже, они не больно нравятся? Или мне это показалось?
— Ничего вам не показалось месье.
— Ну так расскажи, что тут происходит. Они убили девушку, так?
— Нет, месье, — покачал головой юноша. — Мадемуазель жива.
— Это как прикажешь понимать? — Майк чуть не выпустил из рук штурвал. Он же видел, как она лежала на дороге…
— Да, но она была жива… Ей только что-то там вкололи. Они знали, что вы вот-вот появитесь, и проделали этот трюк, чтобы выманить вас из машины. А потом…
— Кто-то меня оглушил, — закончил он фразу юноши.
— Это Тощий. У него кастет…
— Слышал такое имя, — кивнул Майк. — У него худое белое лицо…
— Да. А потом они обставили все так, что вы, дескать, попали в автомобильную катастрофу. И вас доставили к доктору Золтану.
— Ладно, — перебил его Майк. — Говори, где она? — И он схватил юношу за худые плечи и неистово затряс.
— Не знаю… Ее увезли в другой машине. В Лондон… Только куда точно, не знаю.
Майк швырнул окурок в черные воды Темзы, взглянул на француза.
— Ну а ты, собственно, что тут делаешь? — осведомился он. — Кто ты в этой шайке?
— Я не из их шайки, — в голосе юного француза прозвучала искренняя обида.
— Ладно, не дергайся, — сказал Майк, касаясь его плеча. — Я понимаю, что ты не состоишь с ними в заговоре. Но ты на них работаешь. Как это случилось?
— Я из Марселя, — сказал юноша. — Меня просто наняли, чтобы я управлял катером, ну и выполнял разные мелкие поручения.
— Кто они такие, эти твои хозяева?
Юноша посмотрел прямо перед собой.
— Я ничего про них не знаю. Мы совершенно случайно встретились в марсельском порту, и они сказали, что им нужен матрос-механик. Я имею в виду, они — это доктор Золтан и красивая дама — графиня Карла Воровски. Вы ее видели?
— Нет. — покачал головой Майк. — Только слышал голос.
— Она очень красивая.
— Черт с ней! Плевал я на ее красоту!
— Они сказали, что будут платить мне хорошие деньги — английские фунты, если я буду выполнять все их распоряжения.
— Ты хочешь сказать, они поручили тебе что-то дурное, то, что приличные люди не стали бы делать?
— Нет, они сказали, что мое дело — заниматься катером, ну и делать разные там мелочи. Но они дали понять, что мне будут хорошо платить еще и за то, чтобы я держал язык за зубами и помалкивал о том, что мне может стать известно.
— Значит, ты мог бы заподозрить неладное?..
— Нет, они сразу сказали, что работают на британскую разведку, что мне нечего волноваться и меня не заставят делать что-то такое грязное. — Тут он вдруг помрачнел и добавил: — Но мне не понравилось многое из того, что они делали. И еще мне было очень жаль ту самую мадемуазель. Она такая милая…
— У тебя есть какие-нибудь соображения насчет их намерений? Что они от нее хотят?
— Нет, месье… Но я точно знаю, они не собираются ее убивать. По крайней мере, пока.
— Как прикажешь тебя понимать? — Майк почувствовал, как у него неприятно екнуло в животе.
— Судя по тому, что они говорят, когда им кажется, что я не слышу, она нужна им для какого-то дела. Только вот они не говорили, для какого.
Читать дальше