— Я приходил не за этим. Не отчитываться. Просто хотел обсудить с мистером Лайнбарджем несколько вопросов, только и всего.
— Что-нибудь насчет твоего условного срока?
Выглядел он каким-то застенчивым и неловко переминался с ноги на ногу. Фреда явно смущал его условный срок.
— Более-менее. Так, ничего особенно важного.
— Могу я быть тебе полезен?
Он отпрянул.
— Нет, мне бы не хотелось беспокоить вас, мистер Кросс. В общем, я дождусь мистера Лайнбарджа и зайду к нему в следующую субботу. Ведь он вернется к следующей субботе, не так ли?
— Если не утонет, то обязательно, ведь он поехал рыбачить. Мальчик потянулся и дернул Фреда за ремень.
— Что-нибудь случилось? Мы можем теперь ехать?
— Конечно же, Джейми. — Он ладонью взъерошил огненно-рыжие волосы. — И запомни: нельзя встревать в разговор старших по званию.
— Это мальчик Джонсонов? — спросил я.
— Да, сэр, это Джейми Джонсон. Джейми, поздоровайся с мистером Кроссом. — И он добавил с изрядной долей иронии: — Мистер Кросс один из моих близких друзей.
Мальчик протянул мне твердую ладошку.
— Рад познакомиться с вами, мистер Кросс. Друг Фреда — мой друг.
Лицо Майнера просветлело, но он тут же прохрипел простуженным голосом морского волка:
— А ну, живо на борт, а то еще заговоришь себя до смерти!
Джейми отскочил к «ягуару» и перекинулся через низкую дверцу. Последнее, что я увидел, были вытертые джинсы и пара разбитых вусмерть мокасин.
— Славный паренек, — сказал я. — Сколько ему?
— Говорите тише. — Фред прижал к губам коричневый от въевшегося в него масла указательный палец и понизил голос. — Не нужно, чтобы он слышал похвалу в свой адрес, а то как бы голова не закружилась. Хватит того, что в семье его превозносят до небес. Ему четыре года.
— Для четырех лет он достаточно развит. И кто же обучает его манерам?
— Да все понемногу. На мне, например, лежит строевая подготовка. — Фред двинулся к машине. — Что же, всего доброго, мистер Кросс. Было приятно увидеться с вами.
— Подожди минутку. Что ты задумал?
— Ничего, — ответил Фред деревянным голосом.
— Мальчик сказал, что вы куда-то едете. Надеюсь, ты не собираешься выезжать из графства?
— Да нет, не собираюсь. — Чтобы ответить, ему понадобилось много-много времени.
Я был почти уверен, что он лжет.
— Ты ведь знаешь правила. Без разрешения нашего ведомства тебе нельзя выезжать из графства.
— Да. — От неловкости он покраснел. — Я просто везу Джейми покататься. Разве это запрещено?
— Иначе как по работе, тебе водить машину нельзя.
— Но у меня приказ. Так что я нахожусь на работе. — Он с тревогой посмотрел на спортивную машину. — Сейчас мне надо ехать, мистер Кросс.
— Куда?
Он замкнулся, и на лицо его вновь надвинулась маска слепой ненависти.
— Я не собираюсь рассказывать об этом каждому встречному.
— Может быть, у тебя какие-нибудь неприятности?
— Нет, сэр, ничего подобного. С февраля я не попадал ни в какие передряги и не намереваюсь делать этого вновь. — В его голосе была полная уверенность.
— Ловлю тебя на слове, Фред. Все будет о'кей до тех пор, пока ты не выезжаешь за пределы графства, выполняешь правила уличного движения и остаешься трезвым. Ты ведь знаешь, что произойдет, если хотя бы одно из этих условий будет нарушено.
Через дорогу часы на башне здания суда отбили три четверти часа. Мы посмотрели вверх. Было без пятнадцати девять.
— Знаю, — сказал он. — Мне нужно двигать, мистер Кросс.
— Что за спешка?
Он не ответил. Вибрирующий от ударов колокола воздух, казалось, предупреждал об опасности. Фред скосил глаза на металлическую физиономию часов и нетерпеливо стал переступать туда-сюда.
— Мощная машина. Сколько выжимает?
— Миль сто двадцать примерно. Я никогда не ездил на пределе.
— Не забудь, тебе нельзя делать больше пятидесяти пяти.
— Хорошо, запомню. Ну, а теперь мне можно ехать?
Я наблюдал, как он с трудом садится в кресло шофера. У Фреда была мощная грудная клетка, широченные плечи, к тому же на войне ему сломали спину, и теперь она не гнулась. Пока он, маневрируя, пытался протиснуться за рулевую колонку низкого автомобиля с откидным верхом, в его заднем кармане отчетливо вырисовывалась выпуклость, похожая на пистолет.
Я не был на сто процентов уверен, что это именно пистолет. К тому же не знал, имеет ли он разрешение на ношение оружия. И прежде чем я решил остановить его, бронзовая машина сорвалась с места и исчезла за углом. Замирающий звук мотора был похож на шелест ветра.
Читать дальше