Пока Марк Шелби с удовольствием размышлял над этим, в Майами прибыл с Запада еще один грузовик. Полдороги у водителя были неприятности с двигателем, но из-за необычности груза он не мог доверить ремонт посторонним и был вынужден устранять неполадки сам. Он вовсе не был плохим механиком, но дело было в том, что у него не хватало нужных инструментов и приходилось черт знает чем обходиться. Он не знал, как установлен взрыватель, и совсем не хотел случайно включить его. Чертова машина еле двигалась, когда он прибыл на место, где должен был оставить ее... Водитель вылез из машины, вернулся на два квартала, вышел на шоссе и зашел в телефонную будку. Он позвонил, куда приказал Бердун, затем набрал номер таксомоторной компании. Через полчаса он уже сидел в междугороднем автобусе, мчавшемся на север, и просматривал газеты, к которым не прикасался четыре дня.
Прочитанное потрясло его. Бердун мертв, и водитель не знал, кто теперь будет его боссом.
Сукин сын! Он должен был мчаться быстрее, чем когда-либо. Когда грузовик грохнет...
Дождь вроде бы кончился, но подул свежий ветер, перемешивая в ночном небе темные клубящиеся тучи. Резкие вспышки молний вспарывали темноту, и Элен Скенлон видела их отражение в глазах Берка. Последний час он витал где-то так далеко, что совсем не замечал ее.
«Точно как отец», — подумала она.
Когда Билл Лонг оторвался от телефона, на котором висел минут пятьдесят, он выдвинул стул, устало плюхнулся на него и протянул Берку листок бумаги. На листке значилось единственное имя и больше ничего.
— Знаешь его? — осведомился Лонг.
— Да, знаю, бывший уполномоченный шериф. Ушел в полную отставку после ранения. А что?
— В него стреляли еще раз и теперь он ушел навеки. Похоже, кто-то пытался схватить его, но не ожидал отпора. Он уложил двух нападавших и, вероятно, ранил третьего, которому удалось уйти. — Лонг замолчал, несколько секунд всматривался в Джила, потом добавил: — В кармане у него была твоя карточка.
Берк не выразил никаких эмоций.
— Я был начальником охраны. Парень обратился ко мне насчет работы. Я дал ему карточку и объяснил, куда идти.
— Джил...
— Что?
— Дерьмо, и больше ничего, вот что! Зачем его ухлопали? Ты можешь это объяснить?
Берк с серьезным видом посмотрел на друга.
— Наверное, нет.
— Нашли его жилье. В шкафу у него оказались три необычных «автоматика», заряженные и упакованные, словно предназначенные для отправки.
— Насколько я знаю, он по-прежнему носит звезду шерифа. А по законам его штата это оружие вполне может принадлежать ему. Проверь это.
— Пожалуй, проверю.
Лонг хотел сказать что-то еще, но в этот момент подошел официант.
— Вас к телефону, капитан.
— Спасибо за все, еще увидимся, — попрощался Лонг.
Как только он ушел, Элен вынула руку из ладони Джила.
— Ты не сказал Биллу о своей причастности к этому. Что это значит, Джил?
— Да? — буркнул он, глядя ей в глаза.
Элен показала свою ладонь и он увидел, что его пальцы оставили на ней белые пятна в тот момент, когда Лонг протянул ему листок.
— Ты сразу же так отреагировал. Мне было немного больно. Это удивило меня. Я полагала, что ты неспособен на эмоции, когда дело касается работы. — Он был моим большим другом, но я не сказал этого Биллу. Потеря такого парня и вызвала эмоции.
— Вряд ли ты полностью запудрил ему мозги.
— Я и не пытался.
— А ты не думаешь, что сотрудничество...
— Плевать мне на сотрудничество! Когда работаешь в комитете, все там думают одинаково, а я остаюсь собой. — Неожиданно он увидел Билла Лонга и умолк. — Что случилось?
Рослый коп оперся о стул, руки его дрожали. Ненависть и дикая злость исказили его лицо так, что он не мог произнести ни слова. Затем он сделал два глубоких вдоха и немного успокоился.
— Мы упустили Шатси. Мы перекрыли весь район, все оцепили, собирались взять этого сумасшедшего недоноска, а его там не оказалось. Мы нашли только труп с перерезанным горлом и вырезанным пупком. Черт побери! Эти маньяки так дьявольски хитры, что...
— Чей труп?
— Марти Стеклера, парня, который живет поблизости. Работает в Бруклине. Ни приводов, ничего. Вероятно, он просто зашел туда и нарвался на Шатси.
— Есть мастерская Стеклера, Билл. Он держит ее на паях. С кем?
— Говорят, у него двоюродный брат.
— Мак... не то Ферро, не то Верро.
— Точно, Ферро. Откуда ты знаешь?
— Это мой старый район, Билл.
— Думаешь, Шатси прибрал и этого Ферро?
Читать дальше