— Ты меня слышишь?
— Да. — Ответить. Так легче.
— Что тебе надо от Джорджа Ула?
— Деньги.
— Какие деньги?
— Мои деньги. Наши деньги.
— У Джорджа Ула есть деньги, принадлежащие тебе?
— Да.
— Как у него оказались твои деньги?
— Двойная игра.
— В ограблении?
— Да.
— Расскажи мне об ограблении. — Сложный вопрос. Раздражение. Болезненное раздражение. — Расскажи мне об ограблении.
Проще ответить.
— Банк. Нас четверо. Бенни Вайс. Фил Эндрюс. Джордж Ул. Тридцать три штуки баксов. Ул пристрелил Вайса. Пристрелил Эндрюса. Спалил дом.
— Как ты оттуда выбрался?
— Через окно.
— Он знает, что ты еще жив?
— Да.
— Тридцать три тысячи — это твоя доля или весь куш?
— Весь.
— Ты знаешь, где сейчас Джордж Ул?
— Нет.
— Ты знаешь; как его найти?
— Матт Розенштейн. Спросить Матта Розенштейна.
— А другие способы?
— Нет.
— Больше никаких связей с Улом?
— Бенни Вайс.
— Разве он не мертв?
— Да.
— Так что Розенштейн — твоя единственная ниточка.
— М-м...
— Розенштейн — твоя единственная ниточка?
— Да.
— У тебя есть другие дела к Розенштейну?
— Нет.
— Ты угрожаешь Розенштейну?
— Нет.
— Ты сможешь найти Ула, если Розен-штейн тебе не поможет? — Трудный вопрос. Раздражение. Боль. — Ты сможешь найти Ула без помощи Розенштейна?
— Нет. Может быть. Нет. Может, как-нибудь.
— Как?
— Не знаю.
— Что ты будешь делать, если не найдешь Ула?
— Что-нибудь еще.
— Хорошо. До свидания, мистер Паркер.
Парение. Синева и темнота. Глубже. Глубже в синеву и темноту. Погружение вниз. Выход. Пустота.
Голова раскалывалась на части. Резкая, отчаянно жестокая головная боль вернула его в сознание. Он застонал, шевельнулся и ощутил под собой очень жесткую, неровную поверхность. Заставив себя приоткрыть глаза, увидел в дюйме от лица шероховатый бетон. Еще раз шевельнувшись, ощутил бетон всем телом и понял, что лежит на нем плашмя, лицом вниз.
Стояла ночь; тьму слегка рассеивал свет далеких электрических фонарей.
Голову сверлило так, будто кто-то разрезал его мозг на две половинки, проложил между ними кусок наждачной бумаги и принялся тереть их друг о друга. Ему казалось, будто его череп треснул от переносицы до затылка. Боль была настолько острой, что удерживала его в сознании, но в то же время грозила его и отключить в любой момент.
Лежать так дальше становилось невыносимым. Он с трудом подтянул под себя руки и, корчась от удвоившейся головной боли, смог в конце концов принять сидячее положение.
Вокруг возвышались темные кирпичные стены. Чуть дальше направо виднелось открытое пространство, за которым уличные фонари освещали кусок тротуара и несколько припаркованных автомобилей.
Его раздражал какой-то отвратительный, приторно-сладкий сивушный запах. Превозмогая боль, он попробовал отвернуться от этой вони, но тут же понял, что она исходит от его собственной одежды. Все, что было на нем надето, казалось влажным и липким.
«Подлый Пит». Дешевый портвейн, бормотуха. Его окатили вином, как на крещении; от него разило пойлом по доллару за галлон.
В голове царила неразбериха. Он помнил все, но при попытке подумать и собрать все воедино шлифовальщик в его голове утраивал усилия. Его накачали какой-то дрянью, теперь на него обрушились последствия отравления.
Если бы шел дождь. Вода бы смягчила головную боль и смыла вонь с одежды. Но дождь прекратился так давно, что дорога уже успела высохнуть.
Сколько времени? Паркер осторожно потянулся к часам, но на руке их больше не было; ощупал карманы — они также оказались пусты. Его обчистили полностью. Спасибо, что оставили башмаки.
Цепляясь за стену, с трудом поднялся. От этих усилий его сознание снова помутилось, но тошнота и головокружение постепенно отступили, и он удержался на ногах. Опираясь одной рукой о стену и шатаясь, тяжело побрел в сторону улицы.
Слева возвышалось здание театра, с потушенными огнями, с вывеской на французском языке. Справа за фонарем виднелся перекресток и светофор. Пока он стоял, свет сменился на красный.
По-прежнему хватаясь за стены, он двинулся вниз по широкой и пустой улице к перекрестку. Прочитав табличку, определил, что находится на Шестой авеню — авеню Америки, гласила табличка, — и значит, довольно далеко от центра. Даже дальше, чем квартира и магазинчик Брока.
Он оставлял машину где-то в той стороне, но теперь у него нет ключей. Еще один набор оставался в номере гостиницы, но какой прок от них сейчас.
Читать дальше