— Надеюсь, что сейчас еще не слишком рано для ленча, — сказал Эмилио, провожая ее в столовую, облицованную темными панелями, с потемневшими потолочными балками и без окон. При взгляде на обстановку казалось, что ее могла подобрать Лукреция Борджиа [13] на закате своих дней. — Немного перекусим, — предложил Эмилио, указывая величественным жестом на стол и буфет из темного дерева, прогибавшиеся под тяжестью больших блюд с макаронами, мясом, рыбой, печально пялившей глаза в потолок, кучи пылающих оранжевым заревом омаров, картофеля, приготовленного тремя разными способами, длинных батонов итальянского хлеба и полудюжины бутылок крепкого вина.
— Изумительно, — воскликнула Анжелина. Эмилио Гонзага придвинул ей черный стул с высокой спинкой. Как всегда, от толстяка пахло потом, сигарами, гнилыми зубами и чем-то еще, наподобие хлорки или несвежей спермы. Она снова улыбнулась ему самым скромным образом. Он занял свое место во главе стола, слева от нее, и один из свиноподобных телохранителей подвинул ему стул.
За едой они говорили о делах. Эмилио был одним из тех уверенных в своей неотразимости самовлюбленных болванов, вроде бывшего президента Клинтона, которые любят улыбаться, разговаривать и смеяться с набитым ртом. Это было еще одной из причин, по которым Анжелина на шесть лет удрала в Европу. Но теперь она не пыталась что-то строить из себя, внимательно слушала, кивала и старалась говорить разумно, но без умничанья, больше соглашаться, но так, чтобы ее нельзя было счесть уступчивой, а на заигрывания Эмилио отвечала в меру весело, но так, чтобы отнюдь не показаться похожей на гулящую девку.
— Итак, — сказал он, плавно переходя от деловой стороны нового слияния и приобретения компаний, которое он готовил и в ходе которого семейству Фарино предстояло кануть в пропасть забвения, а Гонзаге — завладеть всем, — эта штука с разделением властей, эта мысль о том, чтобы мы втроем держали в руках все вещи, — уровень образованности Эмилио очень хорошо проявлялся в том, как он произносил это слово — «вэшши», — это ведь как раз то, что старики римляне, наши предки, обычно называли тройкой.
— Триумвиратом, — поправила Анжелина и тут же пожалела, что не вовремя открыла рот. Терпи дураков, — учил ее граф Феррара. — А потом пускай уже они мучаются.
— Что-что? — Эмилио Гонзага что-то выковыривал из дальних коренных зубов.
— Триумвират, — повторила Анжелина. — Так римляне называли то время, когда у них было три лидера одновременно. А тройка — это русское слово, обозначающее трех лидеров... и вообще три штуки чего-нибудь. Они раньше так называли трех лошадей, запряженных в сани.
Эмилио хмыкнул и оглянулся. Две «шестерки» в длинных белых куртках, которых он держал в комнате вместо официантов, стояли, сложив руки на ширинках, и с сосредоточенным видом пялились в пространство. Мики Ки и второй телохранитель дружно уставились в потолок. Никто не подал виду, что заметил, как дона поправили.
— Так или иначе, — сказал Эмилио, — но суть в том, что выигрываете вы, выигрываю я и больше всех выигрывает Малыш Г... Стивен... он выигрывает больше всех. Как было в старые времена, только без драки. — Последнее слово у Гонзаги прозвучало почти как «дураки».
Да, как в старые времена, только на сей раз бог выбирает тебя, мне отводится роль твоей шлюхи, а Стива становится покойником через несколько месяцев после выхода из тюрьмы, — мысленно перевела Анжелина. И подняла бокал с тошнотворным каберне.
— За новые начинания! — бодро воскликнула она. Зазвонил сотовый телефон, который ей дал Курц.
Эмилио перестал жевать и нахмурился, недовольный нарушением этикета.
— Прошу извинения, Эмилио, — сказала Анжелина. — По этому номеру могут звонить только Стиви, его адвокат и еще несколько человек. Я должна ответить. — Она вышла из-за стола и повернулась спиной к свинье на троне. — Да?
— Сегодня вечером играют «Сейбрз», — услышала она голос Джо Курца. — Приходите на матч.
— Хорошо.
— После первой же серьезной травмы на поле идите в женскую комнату, находящуюся около главных дверей. — Он отключился.
Анжелина убрала телефон в свою крошечную сумочку и снова села за стол. Эмилио с громким хлюпаньем гонял языком во рту послеобеденный ликер, как будто полоскал рот водой.
— Недолгий разговор, — заметил он.
— Но приятный, — ответила Анжелина.
«Шестерки» принесли кофе в огромном серебряном кофейнике и пять сортов печенья.
Читать дальше