1 ...6 7 8 10 11 12 ...19 Стив развернул бумажку и улыбнулся. Там не было длинных тирад о том, что чемпиону повезло, не было ни строчки и о самом бое. Эти простые люди, собравшие ему конверт с деньгами, знали правильные слова для своего.
Корявый почерк Фрая вывел всего два слова:
ДЕРЖИСЬ КРЕПКО
Глава 2.
Следующие дни Стив приходил в себя. С трудом. Потихоньку. По чуть-чуть, но с каждым днем он приходил в себя. Спустя каких-то четыре дня он уже выходил из своей квартиры и хромал по улицам. Осень напомнила о себе достаточно быстро и Стив зябко морщился, чувствуя как холодный воздух здорово продувает его дырявое и тонкое не по погоде пальто.
В один из дней Стив отправился на Холстед-стрит чтобы встретиться с Мэри. Его младший брат всегда пользовался успехом у женщин и производил их регулярную замену едва ли чуть реже, чем менял носки. Последней его пассией была Мэри, работающая официанткой в ресторанчике недалеко от их дома.
Стив видел ее всего раз или два, но точно помнил адрес, где она живет, потому что как то ему пришлось забирать налакавшегося младшего брата, которого она планировала выставить за дверь после одной из ссор. Стив мало верил, что от нее может быть хоть какой то толк в поисках, но все же решил к ней зайти.
Застал он ее вечером, когда она уже вернулась домой после работы. Поднявшись на третий этаж, где та снимала потрепанную меблированную квартиру, Стив заметил, что дверь не открыта и постучал о косяк:
–Можно?
–Разве я не закрыла дверь? – пассия Гарри издалека прощебетала мелодичным голосом и тут же оказалась в дверях, но, узнав Стива, смерила его презрительным взглядом. – А, побитый братец Гарри. Чего тебе?
Глядя на ее короткий красный халатик, едва прикрывающий пышные формы, Стив подумал, что брат хоть и засранец, но со вкусом у него все в порядке. Девица она явно стервозная и готова попить крови любому, но внешне безусловно хороша. Мэри затянулась тонкой сигареткой с изящным мундштуком, и только недобро сверкнула на него своими очаровательными карими глазами, ожидая, что гость скажет.
–Мне нужен мой брат, я ищу его, Мэри.
–И? – она выпустила сигаретный дым ему в лицо и небрежно бросила: – твой братец ко мне не заявлялся уже неделю. Он просто трахнул меня и бросил. Теперь приходишь ты и говоришь, что ищешь его. Мне то что?
–Просто дай мне знать, если он появится, – Стив протянул мятую бумажку с телефоном домовладельца. – Это номер моего домовладельца мистера Розен…
–Да плевать я хотела и на тебя, и на твоего подонка-брата, да и на твоего домовладельца, впрочем, тоже, – сказала она и попыталась закрыть дверь.
–Мэри, для меня это очень важно, пойми – Стив схватил стальной рукой дверь и удержал ее. – Это мой брат. Брат, понимаешь?
–Отпусти дверь! – рявкнула та в ответ, безуспешно пытаясь ее закрыть.
–Просто пообещай, что позвонишь, – рука с бумажкой снова повисла в воздухе.
–Ладно, – Мэри выхватила бумажку из рук и посмотрела на номер: – мистер Розенховски. – медленно разорвав бумажку, она кинула клочки в лицо Стиву и сказала: – пожалуй, так будет понятно? – посмотрев куда-то ему за спину, она улыбнулась. – Милый, проводи моего гостя.
Стив почувствовал, как чья-то рука легла ему на плечо.
–Эй, парень, тебе пора. Мы ничего не покупаем.
Стив повернулся и увидел довольно ухмыляющегося мордоворота, который был выше его на полголовы и еще на фунтов сорок тяжелее. Здоровяк недобро смотрел на Мюррея своими мелкими поросячьими глазенками, в то время как Мэри скрестила руки на груди и довольно ожидала продолжения событий.
–Секунду, мистер, – Стив снова повернулся к Мэри и сказал: – прошу, просто позв…
Удар в ребра заставил его снова вспомнить о дикой боли. Еще где-то в затуманенном от чудовищного фонтана новых ощущений мозгу буквально кричала отчаянная мысль, что не стоило поворачиваться. Стив, ну зачем ты повернулся, а? Какого хрена ты повернул свою башку, Стив? Заживающие ребра отдались новой болью, в то время как Мэри весело расхохоталась, глядя на его скорченную на грязном полу фигуру.
–Тоже мне, претендент на титул. Твой братец тебя перехваливал. Сильнейший удар слева в мире, говорил он. А на самом деле ты такое же трепло, как и он, – она повернулась к здоровяку и прощебетала: -Уилл, будь душкой, выкинь из нашего дома этого ирландского оборванца.
–С удовольствием, милая, – прогудел тот.
Вообще, раньше Стива били часто и много, но большинстве случаев эти люди носили перчатки, а зрителей было побольше. Сейчас ему было просто очень больно и дико обидно. Могучие руки схватили его за шиворот и потащили как собачонку к выходу. С лестницы Уилл спустил его быстро – Стив даже опомниться не успел. Вытолкав из подъезда дома, Уилл дал ему пинок под зад на прощание и добавил:
Читать дальше