— У вас, получается, совсем нет грехов? — улыбнулся Тураев.
— Почему же? Безгрешен только Господь Бог. Но мои грехи, надеюсь, не перевешивают моих добродетелей. — Серафима вдруг стала совсем другой — жёсткой и властной. — У вас есть ещё ко мне вопросы?
— Нет.
Тураев не хотел просить градусник и демонстрировать свою немочь. Но чувствовал, что температура у него никак не меньше тридцати восьми. А ведь нужно ещё возвращаться в Москву. Даже если в пути ничего не произойдёт, самочувствие ухудшится.
Получается, что вся работа по Кормилице пошла псу под хвост. Он не может ухватить преступницу за скользкие жабры, и это при том, что она, несомненно, виновна. Сима говорила о Нолике, младшем любимом братишке, как о вещи, которую в любой момент можно выбросить или уничтожить. Говорила она, а закон нарушал, оказывается, Артур, потому что узнал об этом. А ведь не поставь тогда Валя Еропкин «жучки», Тураев мог бы и поверить в исключительно благородные намерения доктора Кобылянской…
— Тогда разрешите мне поужинать! — властно сказала Серафима.
Она окончательно убедилась в том, что никаких доказательств у майора Тураева нет, или что он по неизвестным причинам не решается их предъявить.
— Я долго была в дороге, проголодалась и устала. — Кормилица поднялась со стула и направилась к двери.
— Да-да, конечно! Извините.
Артур тоже встал и почувствовал, как отяжелели ноги. Не будь хозяином этой гостеприимной избушки отец Кобылянской, Артур заночевал бы здесь, а утром тронулся в путь.
— Но я оставлю вам свою визитку на всякий случай. Если вы захотите связаться со мной, тут есть номера телефонов и пейджера. Всегда буду рад ещё раз встретиться с вами, Серафима Ивановна…
— Надеюсь, что это мне не потребуется!
Серафима небрежно взяла визитку со стола, мельком взглянула на неё и вышла в горницу. Невероятным, звериным чутьём врач-хирург Кобылянская почувствовала, что майору Тураеву очень плохо, и воля его слабеет.
— Папа, Артур Русланович уезжает. Проводи его, пожалуйста, а я на стол соберу.
— Сейчас, сейчас!
Шлыков, виновато отводя глаза, вошёл с веранды, где расставлял в шкафу посуду и подметал пол. Он понял, что между дочерью и гостем произошёл крайне неприятный разговор, и потому старался всё уладить, тем более что молодой человек ему очень понравился.
— Сейчас я гараж отопру и помогу машину вывести. Погодите чуток!
— Я никуда не тороплюсь, — успокоил старика Тураев.
Иван Илларионович убежал во двор, а Артур медленно надел дублёнку, шарф, шапку, продолжая неотрывно смотреть на Серафиму. Женщина неопределённо улыбалась, но глаза её были пусты.
— Пойдём, мил человек, — виновато пригласил Артура Шлыков, заглянувший со двора. От него вкусно пахло морозцем и ржаным хлебом.
— До свидания! — сказал Тураев, обернувшись с порога.
— Счастливого пути, — пожелала Серафима.
Голос её неожиданно дрогнул, и из ровного, бесстрастного, вдруг сделался на какую-то секунду хриплым. Кобылянская мгновенно поняла свою оплошность и снова скривила губы. У её зеркальных карих глаз не собирались морщинки, лишь приподнимались круглые чёрные брови.
Когда Иван Илларионович, проводив гостя, вернулся в избу, он увидел на клеёнке, покрывавшей стол, клочки очень белой глянцевой бумаги. В жизни не встречавшийся с такой роскошью старик зажёг лампочку, нацепил на нос очки и увидел на клочках буквы и цифры.
И вдруг сильно вздрогнул, чуть не выронив лампу, — на одном из обрывков было напечатано имя его сегодняшнего гостя. На другом, немного погодя, Шлыков обнаружил и фамилию. В помойное ведро обрывки визитки не попали только потому, что оно было вынесено хозяином в сугроб — проветриться.
Серафима возилась у печки, готовила себе то ли поздний обед, то ли ранний ужин, гремела заслонкой и звенела тарелками. А Шлыков, поставив лампу на стол, аккуратно сложил обрывки в небольшую карточку без виньеток и прочих украшений, прочитал всё, что на ней было написано.
Потом, кряхтя, полез в облупившуюся тумбочку, достал пузырёк клея с розовым резиновым наконечником и обрывок кальки. В верхнем ящике нашарил ножницы, потом подкрутил фитиль керосиновой лампы и принялся за работу.
* * *
Кормилица разорвала визитку, когда Артур уже отвернулся, но ещё мог слышать треск бумаги. Она могла сделать это позже, но решила продемонстрировать презрение к менту, закрепить свою победу над ним. Преступница находилась под защитой закона, который запрещал без санкции прокуратуры прослушивать её переговоры с подельниками, даже если речь шла о новых, только планируемых убийствах.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу