• Пожаловаться

George Pelecanos: Shoedog

Здесь есть возможность читать онлайн «George Pelecanos: Shoedog» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию). В некоторых случаях присутствует краткое содержание. категория: Криминальный детектив / на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

любовные романы фантастика и фэнтези приключения детективы и триллеры эротика документальные научные юмористические анекдоты о бизнесе проза детские сказки о религиии новинки православные старинные про компьютеры программирование на английском домоводство поэзия

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

George Pelecanos Shoedog

Shoedog: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Shoedog»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

George Pelecanos: другие книги автора


Кто написал Shoedog? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

Shoedog — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Shoedog», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

His expulsion from the country was political-one man’s father was a prominent landowner-but it was something he did not resist He never met the Dutch girl, and was never asked to identify her attackers. The authorities told him that the wall-rammed man was critical, and that Constantine was an alien working illegally in their country, and strangely, that they would pay for his ticket of departure. Constantine pictured a map in his head, selected a place at random, and told the men that he would like to go to Thailand. Before they escorted him to the plane that would wing him to Auckland, the one cop who had remained silent throughout the ordeal finally met Constantine’s eyes, and thanked him.

Constantine had a night to kill in Auckland. He took a room in the Railton on Queen Street, a temperance hotel run by the Salvation Army that had the smell of old age and decay embedded in its lobby. After a bath he stopped at a place called Real Groovy Records, bought a pulp novel, and walked downtown with the paperback wedged in the back pocket of his jeans. He stopped at the Shakespeare Brewery and had three of the best and most potent ales he had ever tasted, Macbeth’s Red. After that it was hot beef salad and chicken larb at a side-street eatery called Mai Thai, where he washed down the fiery dishes with two Singhas, then back to Shakespeare’s for five more Macbeth’s Reds. He had a load on now, but the walk back to the hotel was long, and he stopped for a short one in a chrome-heavy bar at the top of Queen Street. At the bar Constantine met a Kiwi named Graham and his girlfriend Lovey, and the three of them got stinking drunk trading shots of ouzo and Bailey’s Irish Cream. Constantine ended the night dancing on the bar to Curtis Mayfield’s “Give Me Your Love,” a song he had selected from the jukebox. He did not remember the walk home.

He woke the next morning with a top-ten hangover, realizing suddenly with a painful smile that he was fiercely drunk and in the bowels of a temperance motel. His back hurt from the paperback that was still stuck in the pocket of his jeans. Constantine vomited, took a bath, then grabbed his backpack and fell into a cab for the Auckland airport.

He caught his flight to Thailand and rode a taxi into the heart of Bangkok. Upon exiting the cab, he realized that it was very late at night, and that he was an American and without prospect in a country of Asian faces. The streets were narrow and unevenly paved, and rats moved freely around the closed stands of vendors.

Constantine stopped the driver of a three-wheeled tuk-tuk, who told him of Soi Cowboy, the party district whose bars were largely populated by expatriate Vietnam vets. The driver took him there and dropped him in front of one such establishment, Inside, Constantine made friends over a half-dozen Mekong beers with a bushy-sideburned American named Masterson, a burnout for sure but less of one than the others in the bar.

After a couple of shots to back up the Mekongs, Masterson took Constantine to Patpong, the area noted for its commercial prostitution. Constantine was a bit surprised at the organization of it all-the tuk-tuk driver, undoubtedly with his hand in the till as well, dropped them at the “most very clean place”-and at his first sight of women onstage wearing cardboard numbers strung around their necks. Two more beefs and a joint of something sweet, and Constantine had chosen a woman who stood with a dispassionate smile on the plywood stage.

He came in her in the back of Masterson’s place, a two-room affair down another dark alley. Afterward, she pulled a crumpled piece of yellow paper from her jeans and read a poem, in English, to Constantine. Her ability to speak the language puzzled him, as she had repeated the words “No English” to him several times before they stripped off their clothes. It puzzled him, too, that she slept in his arms the entire night, until he reasoned that his room was probably nicer than anything she had to go back to. He settled with her in the morning. Later, he casually mentioned to Masterson the whore’s “No English” mantra. Masterson laughed and said, “But it don’t mean ‘no speak English,’ mate. It means ‘I no suck your dick.’”

Constantine left Bangkok quickly, hearing of the beautiful south and huts on the beach. After an overnight train ride and the ferry to Ko Pha-Ngen, he rented such a hut, at less than two American dollars a day, a serviceable dirt-floored living arrangement that housed a corner slab of cement with a hole drilled in the cement for excrement. The beach and green water were some of the finest he had seen, and there was a nearby eatery called the Happy Restaurant that served “special” mushroom omelettes, which kept him right for half of every day. But he soon tired of the fierce mosquitoes and the repetitive conversations of backpackers-where to eat cheap, where to sleep cheap-and after a few weeks on the Gulf of Thailand he headed north.

In the course of his travels he found a guide and trekked up into the hills close to the Burma border. Small tribes practiced slash-and-burn farming there, and each tribe had an opium professor, opium being the most prized of crops. In one village he visited the hut of the tribe’s opium professor late at night, and lay on his side on a straw mat as the professor prepared his pipe. The hut had been built up on stilts, and Constantine could hear the sound of pigs running beneath him as the mixture was carefully heated to its boiling point. Constantine did three bowls, and stared without thought at the candles in the hut until he fell to sleep.

His months in the hills were uneventful, and later he could not remember exactly what he had done to pass the time. He bathed irregularly and ate very little. In the ancient walled city of Chiang Mai he smoked some heroin offered to him by his guide, then sat in a folding chair on a riverbank, under a black sky. He sat with his guide the entire nights both of them uninterested in conversation, as the muddy river flowed by.

Eventually Constantine made his way south once again. His intention was to leave Asia and visit Europe. He spent nearly the balance of his cash on a cheap flight out of Bangkok, and took it all the way to Brussels. In Brussels, very late one night, he caught a train headed for Paris.

Constantine chose an empty compartment, but soon the compartment was filled with three backpackers-two young British women and a thin Jamaican man-and a well-dressed Parisian woman in her early twenties, a transplanted Italian named Francesca. The Brits and the Jamaican stared at Constantine with a curious, grinning contempt, but Francesca broke the discomfort with some spirited conversation, buoyed by her delight at Constantine’s command of French. Constantine confessed to her that he was now quite broke, and Francesca gave him an address where he might find some work. Soon the Brits and the Jamaican were asleep, and then Francesca’s head dropped to Constantine’s shoulder, and later her face fell full in his lap. Constantine closed his eyes, eventually nodding off with an unwanted but unshakable erection.

Constantine left the train at the station in Paris, giving Francesca a guilty kiss before he waved her off. The station was busy with well-dressed Parisians and backpackers, and the air was thick and aromatic with the smoke of Gauloise cigarettes. He hitchhiked south and was picked up by an amiable young man who was playing a cassette of Bob Dylan’s “Pat Garrett and Billy the Kid” loudly through his rear-mounted speakers.

The tip from Francesca led him to Tours, a university town on the Loire, on the northeast edge of central France. The address she had given him turned out to be the local orphanage, and the mention of her name brought an instant smile to the chief of staff. Apparently Francesca was some sort of angelic philanthropist, making Constantine’s lecherous thoughts from the train seem somehow even more unclean. He was hired immediately as an interpreter, with a small salary to go with his room and board.

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Shoedog»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Shoedog» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё не прочитанные произведения.


George Pelecanos: The Cut
The Cut
George Pelecanos
George Pelecanos: Shame the Devil
Shame the Devil
George Pelecanos
George Pelecanos: Drama City
Drama City
George Pelecanos
George Pelecanos: The Turnaround
The Turnaround
George Pelecanos
George Pelecanos: The Way Home
The Way Home
George Pelecanos
George Pelecanos: What It Was
What It Was
George Pelecanos
Отзывы о книге «Shoedog»

Обсуждение, отзывы о книге «Shoedog» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.