* * *
Концепция убрала со стола. Роберта уложили спать, как и утомленных беготней близнецов. Франсуаза Берже сновала вокруг своих ваз с секатором в руке. Было слышно, как она бормочет: «Валериана. Ах, если б не эти мерзкие старики, я бы пошла и поискала валериану, особенно валериану туберозу. Она такая красавица: внешние листья целиком овальные, а внутренние — искривленные». Казалось, она разговаривала с цветами… Урсула читала журнал. Жак Берже курил сигару и пускал кольца в потолок. Жан-Клод подумал, отчего это отец так часто остается теперь после обеда, а не уходит к себе, как обычно. Зазвонил телефон. Жан-Клод поднял трубку. На другом конце провода мужской голос проговорил:
— Пожалуйста, мадемуазель Урсулу Фишер.
— Эго вас, Урсула, — обратился он к девушке.
— Меня? Вы не ошиблись?
Она взяла трубку из рук Жан-Клода и произнесла: «Говорит Урсула Фишер. Что вам угодно?»
Ее собеседник что-то сказал. И сразу лицо девушки неузнаваемо переменилось. Она тихо ответила прерывающимся голосом: «Да, да, я понимаю». На другом конце провода повесили трубку. Урсула закричала: «Алло, алло, ну, пожалуйста». В ее голосе сквозил такой ужас, что мадам Берже внезапно остановилась с цветком в руке. Немка осторожно положила трубку на рычаг, как будто та была хрустальной.
Она стояла, закрыв глаза, и ее ноздри подрагивали. Никто не проронил ни звука. Тишина стояла такая, что было слышно из кухни тарахтение холодильника. Наконец, Урсула почти прошептала: «Простите меня… Я пойду лягу… Спокойной ночи…»
Постепенно все разбрелись по своим комнатам, а Жан-Клод все еще сидел и раздумывал. Он отодвинул свои математические расчеты, взял лист бумаги и написал: «Моя дорогая Урсула! Это письмо напомнит тебе, что ты можешь полностью на меня положиться. Я могу с уверенностью сказать тебе об этом. Но ты ведь знаешь, я очень робкий и не решаюсь сказать это вслух, поэтому решил написать тебе. Я заметил, что тебя очень напугал телефонный звонок. Урсула, этот человек тебе угрожает? Это Жерард Роллэн? Помни, что я всегда готов тебе помочь. Я все для тебя сделаю, потому что я тебя люблю. Жан-Клод Берже».
Он перечитал свое послание, нашел его глупым и выбросил в корзину для бумаг. Все-таки лучше набраться смелости и самому поговорить с Урсулой. Он взглянул на часы. Было одиннадцать вечера. Жан-Клод решил подождать до часа ночи, когда уже улягутся мать и отец. Ровно в час он проскользнул в коридор и остановился перед дверью Урсулы. Сердце его бешено колотилось.
Наконец, он собрался с духом и решился постучать. Но тут ему послышалось тихое бормотание. Он навострил уши. Несомненно, бормотание шло из комнаты немки. Он ничего не мог понять и стал раздумывать, не разговаривает ли она с кем-нибудь. Это его настолько заинтриговало, что он все-таки постучал. Ему показалось, что в комнате возникла суматоха, потом как будто закрыли окно. Он постучал снова. Легкие шаги, потом Урсула открыла дверь. В ее глазах застыл страх.
— Это вы? Что случилось, что вам надо?
— Я пришел… Но вы с кем-то разговаривали?
— Вовсе нет. Я… Я молилась перед сном. Прошу вас, ступайте к себе, я очень хочу спать, — она отступила. Свет, пробивающийся из комнаты, освещал легкую ночную сорочку, такую прозрачную, что под ней было видно все ее восхитительное тело.
— Мы поговорим завтра. Спокойной ночи.
И она исчезла.
* * *
— О черт! — проворчал Антуан. — Кабина закрыта, и придется жариться на солнце.
— Особенно обидно, что нельзя спрятать еду. Мясо протухнет, а посмотри-ка, масло уже растаяло, — ответил Раймонд.
«Нефертити», как близнецы высокопарно окрестили свое суденышко (хотя, по правде говоря, он скорее походило на ореховую скорлупку), по-королевски уходило в открытое море.
— А если попробовать сломать замок?
— Бесполезно, взгляни на засов. Надо быть громилой.
— Может, удастся стянуть ключ у отца?
— Это мысль, попробуем так и сделать завтра.
— Чертова кабина! — сказал Антуан, колотя в дверь. Когда ему надоело, он вздохнул и попросил: — Дай мне руль, с дверью ничего не сделаешь.
— Как бы не так! Ты почти целый час управлял лодкой. Теперь моя очередь.
— Отдай, ты не умеешь, не знаешь даже, куда держать курс. Если будешь править ты, можем приплыть в Испанию. Или врежемся в траулер, вот там вдали.
— Заткнись! Прекрати корчить из себя капитана и не зли меня.
Антуан бросился на Раймонда и повалил его на палубу, тот стал отбиваться. Оба мальчика с дикими криками катались по палубе. В конце концов победил Раймонд.
Читать дальше