За столом в кресле сидел, однако, не следователь, а какой-то важный чин из руководителей отдела НКВД. Несколько менее важный чин занимал стул слева от него. Следователь, ведший «дело» Холмина, стоял перед ними навытяжку.
К своему следователю, туповатому пареньку из комсомольских активистов, Холмин пригляделся более, чем достаточно, но физиономии сидящих за столом видел впервые и они его заинтересовали. У энкаведиста в кресле было выхоленное, но очень грубое лицо с расплывчатыми чертами: широкий расплющенный нос, плоские, оттянутые к ушам скулы, большой узкогубый рот, вдавленный внутрь подбородок и низкий покатый лоб под шапкой черных с проседью, курчавых волос. При взгляде на это лицо невольно казалось, будто чья-то могучая ладонь, когда-то, с размаху шлепнула по нему и оно так и застыло навсегда: черты лица исключительно резко подчеркивали татарское происхождение их обладателя.
В отличие от него, физиономия энкаведиста на стуле была как-то странно и неестественно сужена. Длинный и острый нос и губы, сложенные как для поцелуя, над еле заметным крохотным подбородком, выпирали вперед: от носа и губ во все стороны расходились крупные глубокие морщины. И это лицо вызывало невольную мысль об огромной ладони, взявшей его в горсть и с силой потянувшей. Первому из этих странных на вид субъектов было приблизительно лет сорок пять; второй казался значительно старше.
С физиономий энкаведистов Холмин перевел взгляд на их воротники и сразу ощутил нечто похожее на падение души в пятки. Знаки различия на малиновых петлицах воротников ничего хорошего ему не предвещали. У человека в кресле они были майорские, а у его соседа — капитанские.
Несколько минут энкаведисты молча рассматривали Холмина внимательными изучающими взглядами, затем майор, мотнув на него уродливым вдавленным подбородком, коротко, спросил следователя:
— Этот?
— Он самый, товарищ начальник отдела, — ответил следователь, вытягиваясь еще больше.
Холмин почувствовал, что его душа приближается к пяткам вплотную.
«Если сам начальник городского отдела НКВД заинтересовался мною, то, по-видимому, из меня хотят сделать какого-то важного государственного преступника. Без нового катанья на конвейере не обойдется». — с содроганием подумал он.
Осмотрев его вдоль и поперек, майор приказал следователю:
— Вы пока свободны, гражданин следователь. Так что — идите спать. А этим подследственником мы сами займемся.
Душа Холмина упала куда-то ниже пяток. На языке энкаведистов слово «заняться» означало применить к подследственному «методы физического воздействия», т. е. пытать его.
— Прислать к вам теломеханика, товарищ начальник? — спросил майора следователь.
Падать душе Холмина дальше было ужо некуда. Она только тряслась мелкой дрожью, где-то значительно ниже пяток. Теломеханиками в НКВД называют, как известно, мастеров пыточных дел.
— Нет. Теломеханика пока что не нужно, — ответил на вопрос следователя начальник отдела НКВД.
Душа Холмина несколько приподнялась над пятками. «Катанье на конвейере», хотя, может быть, и временно, но все таки откладывалось.
Следователь поклонился начальству и ушел. Начальник отдела вынул из ящика стола объемистую зеленую папку и, перелистывая ее, обратился к Холмину:
— Это ваше следственное дело. Я ознакомился с ним. Вам достаточно известно, за что вы арестованы?
— Да, — коротко ответил Холмин.
— За что?
— Мне удалось раскрыть преступление. Ряд убийств, виновником которых оказался сотрудник ГПУ. Вместо убийцы арестовали меня.
— Так. Сколько времени вы находитесь под следствием?
— Год без малого.
— Это не первый ваш арест. Вы уже загорали во узилище, — резким фальцетом вставил энкаведист, сидевший на стуле.
— Да. Впервые я был арестован около трех лет тому назад, — подтвердил Холмин.
— По какому делу? — спросил майор.
— Почти аналогичному теперешнему. Расследовал одно убийство. Выяснилось, что убийцами были чекисты.
— Долго вы тогда просидели в тюрьме?
— Четыре месяца.
— На сей раз имеете шанс менять червонец [4] Получить десять лет заключения.
, поелику сыпанулись [5] Сыпанулся — попался, сел в тюрьму.
дважды, — угрожающе заметил капитан.
— Совать нос в наши дела без нашего разрешения, никому не рекомендуется, — добавил майор.
Его речь странно дисгармонировала с крикливым фальцетом и выражениями капитана. Последний, в произносимые им фразы, вставлял множество, старинных русских и новейших жаргонных слов. Получалась причудливая смесь «славянского с советским». Майор говорил по-русски правильно, хотя и с очень заметным акцентом, советским жаргоном пользовался сравнительно редко, но его басистый глухой голос звучал, как из бочки.
Читать дальше