— Спасибо, — сипло ответила вдова и присела в одно из кресел.
— Армани сказал, что вам кто-то очень сильно мешает, — опираясь ладонями о столешницу, повернувшись лицом к собеседнице, произнес посредник и посмотрел на нее пристальным взглядом.
— Да, — кивнула Вероника, глядя напряженно на Генри, — так сильно, что лучше бы его не было на белом свете.
— Вот как… — хмыкнул мужчина и, проведя рукой по своей лысоватой макушке, угодливо улыбнулся. — То есть, без него лучше, чем с ним, да?
— Именно.
— Понятно. Мне необходимо знать, что это за человек, тогда скажу насколько это выполнимо, и сколько вам это будет стоить.
— Ему двадцать пять лет, танцует стриптиз по клубам. В общем, он мелкая рыбка, — деловым тоном, немного осмелев, объяснила Вероника.
— Его надо только припугнуть или убрать совсем?
— Его лучше убрать. Раз и навсегда.
— Понятно, — поглаживая подбородок, ответил посредник, — это выполнимо. Вы принесли фотографию?
— Да, — кивнула вдова и достала из дамской сумки белый лист бумаги, на котором был напечатан снимок Родриго, — я тут записала адрес, телефон и его личные данные.
— Да, это пригодится. Он постоянно находится в Калиопе?
— Да, он редко покидает город. Кстати, он ездит на моей личной машине. Можно сделать так, чтобы машину не повредили? Чтобы ее не могли связать с этим делом?
— Можно, — слегка удивившись такой просьбе, кивнул Генри. — Вы напишите тогда номер и марку машины.
— Хорошо, — вдова приняла обратно лист бумаги и добавила под изображением опального любовника регистрационный номер красного ауди. — Вы возьметесь за это?
— Вы уверенны, что не передумаете?
— Уверена.
— Тогда это будет стоить вам тридцать тысяч евро.
— Я согласна, — задумавшись на мгновение и сжав ручки дамской сумки, кивнула Вероника, — когда и как передать вам деньги?
— Можно и завтра, — снова угодливо улыбнулся Генри и посмотрел на календарь, висевший на стене. — Скажем, в пять часов. Это вас устроит?
— Да, пять часов меня устроит. Мне снова сюда приехать?
— Да, конечно. Здесь, так сказать, моя штаб-квартира. Подождите, я вам дам одну штучку, — посредник подошел к большому деревянному шкафу у стены напротив окна, открыл дверцу и достал изнутри картонную коробку, в которой лежали десятки старых мобильных телефонов и зарядные устройства к ним. — Я буду держать с вами связь по этому номеру, — вставляя сим-карту в один из аппаратов, объяснил Генри, — когда мои люди выполнят заказ, я вам скину сообщение. Вы мне не звоните, если надо я вас сам наберу. Как получите сообщение от меня, нужно будет уничтожить сим-карту. Лучше всего спустите ее в унитаз. От телефона тоже нужно будет избавиться.
— Я понимаю. А когда примерно ждать результаты?
— Ну, давать конкретные сроки невозможно, вы ведь сами понимаете, что тут все зависит от обстоятельств. На это может уйти от нескольких дней до нескольких недель. Нужно ведь дождаться удачного момента.
— Но вы можете дать мне гарантии, что выполните заказ? — Вероника продолжала сжимать и скручивать ручки своей сумки, глядя настороженно на владельца ресторана.
— Конечно, — спокойно ответил Генри, — даю вам полные гарантии.
— А как я получу доказательство, что его действительно больше нет?
— Вы с ним постоянно общаетесь?
— Ну, достаточно часто.
— Вы случайно не живете вместе?
— Нет, у него своя отдельная квартира. Он живет в ней сам.
— Он часы или украшения носит?
— Ну, — задумалась молодая женщина, — обычно он носит золотую цепочку, часы, тоже золотые…
— Тогда цепочка или часы послужат доказательством. Если, конечно, они будут на нем. Да и сами менты вполне могут позвонить вам и спросить, когда вы виделись с ним в последний раз. Это подтвердится в любом случае.
— Я понимаю.
— Ладно. Как привезете завтра деньги, я и задействую механизм. Постарайтесь, чтобы никто лишний не узнал, что мы обсуждали в этой комнате. Это в наших общих с вами интересах, — посредник вкрадчиво улыбнулся и, убрав коробку с мобильными телефонами обратно на дно шкафа, направился к двери.
— Конечно, никто не узнает.
— Знал бы я, Вероника, что ко мне придет такая красивая женщина, я бы встретил вас букетом цветов! — воскликнул остроносый господин, пытаясь демонстрировать умение делать изящные комплименты.
— Если бы все мужчины были такими галантными, — покидая комнату следом за сутуловатой фигурой Генри, выдавив из себя принужденную улыбку, ответила вдова.
Читать дальше