Мишель Лебрюн - Смерть молчит [Смерть молчит. Другая жена. Коммерческий рейс в Каракас]

Здесь есть возможность читать онлайн «Мишель Лебрюн - Смерть молчит [Смерть молчит. Другая жена. Коммерческий рейс в Каракас]» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 1995, ISBN: 1995, Издательство: ТЕРРА, Жанр: Классический детектив, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Смерть молчит [Смерть молчит. Другая жена. Коммерческий рейс в Каракас]: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Смерть молчит [Смерть молчит. Другая жена. Коммерческий рейс в Каракас]»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Элегантный психологизм М. Лебрюна, мощь преступной логики к сила страсти в романе П. Квентина, изысканная простота и предельная напряженность повествования Джорджа X. Кокса — все это делает сборник интересным для самого широкого круга читателей.

Смерть молчит [Смерть молчит. Другая жена. Коммерческий рейс в Каракас] — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Смерть молчит [Смерть молчит. Другая жена. Коммерческий рейс в Каракас]», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Та-ак, — протянул маленький детектив, когда Джеф закончил. — Это обескураживает. И все-таки, хорошо, что вы там побывали. Доказательств нет, но есть мотив, о котором мы прежде не знали. Теперь хотите поговорить с Дэном Спенсером?

— Да, — ответил Джеф. — Пожалуй, вам нужно позвонить в «Бюллетень» и разузнать, когда он уходит из редакции.

Кордовес свернул к бензоколонке. Заправив бак, зашел в контору.

— Спенсер освободится около полуночи, — сообщил он, вернувшись. — Сейчас десять минут двенадцатого.

— Тогда к редакции «Бюллетеня», — попросил Джеф.

Когда они оказались в центре города, Джеф оторвался от мрачных мыслей, закурил и уселся поудобнее.

— Я полагаю, что могу один уладить дело со Спенсером, — сказал он.

— Как хотите, — пожал плечами маленький детектив.

— Поезжайте в «Сегурналь» и послушайте разговоры. Может быть, вам удастся разузнать, что там думают о втором убийстве. Кроме того…

— Да? — спросил Кордовес, когда Джеф запнулся.

— Я буду вам весьма признателен, если вы разыщете миссис Холмс и скажете ей, что я поселился у вас. Просто на всякий случай.

— Полагаете, это разумно?

— Если считать, что ей можно доверять, — да. Если нет, тогда я бы не сидел сейчас рядом с вами.

— Это верно.

— Она знает, что я не убивал Грейсона, и думаю, охотно поможет, если сможет. Возможно, она знает что-то, неизвестное нам. Можете ей это объяснить. Я хочу сказать…

Джеф запнулся, так как сам не понимал толком, что имел в виду. Потом все же пояснил:

— Если она не знает ничего нового, ей лучше держаться от меня подальше. Не хочу, чтобы из-за меня у нее были неприятности. Если она что-то знает…

— Я понял.

Кордовес свернул в узкую крутую улицу.

— Я буду стоять на углу, — сказал он, на ходу показывая на большое здание. — Это редакция «Бюллетеня». Если вам придется ждать, не стойте подолгу на одном месте.

— Почему?

— Хотя городские полицейские не так хитры, как люди Педро Видаля, но иногда могут быть весьма наблюдательны.

— Ладно, я буду осторожен, — сказал Джеф, выходя из машины и скрываясь в тени.

Здесь было довольно тихо и безлюдно. Джеф шел мимо темных подъездов вниз по улице. Напротив редакции «Бюллетеня» он остановился, вглядываясь в темноту. Сквозь зарешеченные окна первого этажа можно было заглянуть в служебные помещения, где еще горел свет. Распахнутая дверь вела в своего рода прихожую, заваленную рулонами бумаги.

Джеф закурил и остановился на краю тротуара лицом к улице. Заслышав шум шагов, он повернул голову. Мужчина и женщина, рука об руку, миновали его, тихо беседуя. Потом опять все стихло. Тишина оказывала странное парализующее действие на чувства Джефа, и лишь когда что-то коснулось его плеча, он заметил, что не один. Но прежде чем он осознал, что произошло, донесся спокойный голос, произнесший по-испански:

— Добрый вечер, сеньор.

Джеф остолбенел, горло сдавило спазмой. «Теперь все», — подумал он, глубоко вздохнул и медленно повернул голову.

— Я у вас за спиной, Лейн. Вы должны быть внимательнее.

Джефу понадобилось время, чтобы узнать в темноте лицо, и, когда он наконец понял, кто стоит перед ним, его первой реакцией была, скорее, ярость, чем облегчение.

— Вы что, Уэбб, — воскликнул он, — решили таким образом подшутить? Вы меня до смерти перепугали. Откуда вы взялись?

— Из этих ворот. Я видел, как вы подошли, и решил посмотреть, что вам здесь надо. Вы ждете Спенсера?

— Да.

— Очень хорошо. Тогда подождем вместе. — Пригнувшись, он глянул на часы. — Вот, взгляните, — как бы между прочим он протянул Джефу сложенную газету. — У нас есть еще немного времени. Подойдите к фонарю на углу, чтобы было видно. Я для верности останусь здесь.

Джеф взял газету. Он не знал точно, чего хотел этим добиться Уэбб, но что-то в голосе того подсказывало, что это не шутка. Осмотревшись по сторонам, медленно пошел к уличному фонарю. Но уже в нескольких метрах стоял киоск, торговавший лимонадом и кока-колой. Изнутри на улицу падало достаточно света, и Джеф развернул газету на испанском, недоверчиво уставившись на первую страницу.

На него смотрело его собственное лицо, занимавшее целых два столбца. Откуда могла взяться фотография, он не знал. Испуганно огляделся, но вокруг не было ни души, и Джеф поспешил обратно в тень. Карл Уэбб все еще стоял на прежнем месте. Он забрал газету у Джефа и снова сунул ее под мышку.

— Неплохо, не правда ли? — спросил он.

— Какой текст под фотографией? — спросил Джеф.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Смерть молчит [Смерть молчит. Другая жена. Коммерческий рейс в Каракас]»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Смерть молчит [Смерть молчит. Другая жена. Коммерческий рейс в Каракас]» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Смерть молчит [Смерть молчит. Другая жена. Коммерческий рейс в Каракас]»

Обсуждение, отзывы о книге «Смерть молчит [Смерть молчит. Другая жена. Коммерческий рейс в Каракас]» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x