Генриетта.Что?
Сэр Генри.Глина у вас на носу!
Генриетта( смотрит в зеркало, стоящее на каминной полке ). Ох, в самом деле. ( Вытирает нос, затем лоб. Поворачивается, идет к середине сцены. )
Сэр Генри.Ну вот, теперь размазано по всему лицу.
Генриетта( сердясь ). Так уж ли это важно?
Сэр Генри.Конечно нет.
Генриетта выходит на террасу и возобновляет работу. Справа входит леди Ангтелл. Это обаятельная, аристократичная женщина лет шестидесяти, с ярко выраженной индивидуальностью и очень рассеянная.
Леди Ангтелл( проходя мимо софы к камину ). Ох, дорогой! Не одно — так другое! Где я оставила кротоловку? Может быть, здесь? ( Берет кротоловку с каминной полки. ) Да вот же она! Самое неприятное, когда имеешь дело с кротами, что не знаешь, где он вылезет в этот раз. Люди верно говорят, что в живой природе нет порядка. ( Идет мимо софы направо. ) Я права, как ты думаешь, Генри?
Сэр Генри.Не могу сказать, дорогая, пока не узнаю, о чем ты, собственно, говоришь.
Леди Ангтелл.Я хочу начать против них самую настоящую войну! ( Уходит, ее голос удаляется за сценой. )
Генриетта( заглядывает в гостиную ). О чем это говорила Люси?
Сэр Генри.Ни о чем. О своем, люсийском. Уже половина седьмого.
Генриетта.Ого! Тогда мне пора заканчивать. Пойду, вымоюсь. Они ведь все приедут на машинах, да? ( Накрывает свою работу влажной тряпкой. )
Сэр Генри.Все, кроме Мидж. Она приедет на автобусе. Пора бы ей уже появиться.
Генриетта.Дорогая наша Мидж. Она такая милая! Гораздо милее любого из нас, не правда ли? ( Задвигает подставку за дверь на террасе. )
Сэр Генри.А вот здесь можно и поспорить.
Генриетта( выходя на середину, улыбаясь ). Во всяком случае не такая эксцентричная, как все мы. От нее веет душевным здоровьем. ( Вытирает руки о фартук. )
Сэр Генри( возмущенно ). Между прочим, я тоже чувствую себя душевно совершенно здоровым.
Генриетта( снимая фартук и глядя на сэра Генри ). Да уж… Может быть, может быть. ( Бросает фартук на подлокотник кресла. )
Сэр Генри( улыбаясь ). Я настолько душевно здоров, насколько это возможно, живя с Люси. ( Улыбается. )
Генриетта улыбается, подходит к камину, стряхивает пепел в пепельницу.
( Кладет газету на столик, тревожно. ) Знаете, Генриетта, меня всерьез беспокоит Люси.
Генриетта.Беспокоит? Почему?
Сэр Генри.Люси не понимает, что есть такие вещи, которых делать нельзя.
Генриетта( глядя в зеркало ). Не совсем пони маю, что вы имеете в виду. ( Приглаживает волосы. )
Сэр Генри.Она все время носится с разными вещами и забывает их где попало. Во всем свете нет женщины, которая бы так пренебрегала традициями губернаторского дома. ( Вынимает из кармана трубку. ) Жена губернатора колонии должна быть на одном уровне с мужем и поддерживать традиции. Но Люси! Ох, дорогая моя, что она вытворяла! Всякая субординация летела кувырком, когда она устраивали приемы, а это, дорогая моя, самое страшное преступление.
Генриетта поворачивается к нему. Он шарит по карманам в поисках кисета.
Она усаживала рядом самых заклятых врагов! Она устраивала такие дебаты вокруг прав цветного населения, что чертям становилось тошно. И, представьте себе, вместо того, чтобы переругаться друг с другом, все гости почему-то уходили от нас страшно довольные.
Генриетта берет с каминной полки жестяную банку с табаком, приносит сэру Генри.
О, благодарю вас! Это может только она — устроить сущий бедлам и при этом смотреть на всех и счастливо улыбаться. Со слугами то же самое: она доставляет им столько хлопот, а они просто обожают ее.
Генриетта.Я понимаю, что вы имеете в виду. ( Садится на левый край софы. ) То, что вы не станете терпеть ни от кого другого, вы воспринимаете совершенно нормально, если это делает Люси. Что это? Обаяние? Гипноз?
Сэр Генри( набивая трубку ). Я не знаю. Она была такой с детства. Но, понимаете, Генриетта, с возрастом все это в ней лишь усилилось. Похоже на то, что она не знает никаких пределов. Мне кажется, что Люси выйдет сухой из воды даже после убийства.
Генриетта( поднимает комочек глины с ковра ). Генри, дорогой, вы с Люси просто ангелы! Терпите здесь мое безобразие — я весь ковер заляпала глиной. ( Несет комочек глины к столу и выбрасывает в корзину для бумаг. ) Когда сгорела моя студия, я подумали, что мир обрушился на меня, что конец всему. Вы меня просто спасли, позволив перебраться к вам с моими работами.
Читать дальше