Thomas Hanshew - Cleek of Scotland Yard - Detective Stories
Здесь есть возможность читать онлайн «Thomas Hanshew - Cleek of Scotland Yard - Detective Stories» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Классический детектив, foreign_detective, foreign_prose, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.
- Название:Cleek of Scotland Yard: Detective Stories
- Автор:
- Жанр:
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг книги:4 / 5. Голосов: 1
-
Избранное:Добавить в избранное
- Отзывы:
-
Ваша оценка:
- 80
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
Cleek of Scotland Yard: Detective Stories: краткое содержание, описание и аннотация
Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Cleek of Scotland Yard: Detective Stories»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.
Cleek of Scotland Yard: Detective Stories — читать онлайн ознакомительный отрывок
Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Cleek of Scotland Yard: Detective Stories», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.
Интервал:
Закладка:
“Not there! Grande Dieu!”
“Sh-h! Take it – read it. I will see you when we land. Not here – it is too dangerous. Au revoir!”
Then he passed on and round the curve of the deckhouse to the promenade on the other side; and “Monsieur,” with the paper hard shut in the grip of a tense hand, moved fleetly back toward the smoke-room.
But not unknown any longer.
“Gawd’s truth – a woman!” gulped Dollops in a shaking voice.
“No, not a woman – a devil!” said Narkom through his teeth. “Margot, by James! Margot, herself! And what is he – what is Cleek? – that a king should enter into compact with a woman to kill him? Margot, dash her! Well, I’ll have you now, my lady – yes, by James, I will!”
“Guv’ner! Gawd’s truth, sir, where are you going?”
“To the operator in charge of the wireless – to send a message to the chief of the Calais police to meet me on arrival!” said Narkom in reply. “Stop where you are. Lay low! Wait for me. We’ll land in a dozen minutes’ time. I’ll have that Jezebel and her confederates and I’ll rout out Cleek and get him beyond the clutches of them if I tear up all France to do it.”
“Gawd bless you, sir, Gawd bless you and forgive me!” said Dollops with a lump in his throat and a mist in his eyes. “I said often you was a sosidge and a muff, sir, but you aren’t – you’re a man!”
Narkom did not hear. He was gone already – down the deck to the cabin of the wireless operator. In another moment he had passed in, shut the door behind him, and the Law at sea was talking to the Law ashore through the blue ether and across the moonlit waves.
It was ten minutes later. The message had gone its way and Narkom was back in the lifeboat’s shadow again, and close on the bows the lamps of Calais pier shone yellow in the blue-and-silver darkness. On the deck below people were bustling about and making for the place where the gangplank was to be thrust out presently, and link boat and shore together. On the quay, customs officials were making ready for the coming inspection, porters were scuttling about in their blue smocks and peaked caps, and, back of all, the outlines of Calais Town loomed, shadowy and grim through the crowding gloom.
The loneliness of the upper deck offered its attractions to the Mauravanian and to Margot, and in the emptiness of it they met again – within earshot of the lifeboat where Narkom and the boy lay hidden – for one brief word before they went ashore.
“So, you have read: you understand how useless it was?” the Mauravanian said, joining her again at the deckhouse, where she stood with the crumpled newspaper in her hand. “His Majesty’s purse cannot be lightened of all that promised sum for any such bungle as this. Speak quickly; where may we go to talk in safety? I cannot risk it here – I will not risk it in the train. Must we wait until we reach Paris, mademoiselle? Or have you a lair of your own here?”
“I have ‘lairs,’ as you term them, in half the cities of France, Monsieur le Comte,” she answered with a vicious little note of resentment in her voice. “And I do not work for nothing – no, not I! I paid for my adherence to his Majesty’s Prime Minister and I intend to be paid for my services to his Majesty’s self, even though I have this once failed. It must be settled, that question, at once and for all – now – to-night.”
“I guessed it would be like that,” he answered, with a jerk of his shoulders. “Where shall it be, then? Speak quickly. They are making the landing and I must not be seen talking with you after we go ashore. Where, then?”
“At the Inn of the Seven Sinners – on the Quai d’Lorme – a gunshot distant. Any cocher will take you there.”
“Is it safe?”
“All my ‘lairs’ are safe, monsieur. It overhangs the water. And if strangers come, there is a trap with a bolt on the under side. One way: to the town and the sewers and forty other inns. The other: to a motor boat, always in readiness for instant use. You could choose for yourself should occasion come. You will not find the place shut – my ‘lairs’ never are. A password? No, there is none – for any but the Brotherhood. Nor will you need one. You remember old Marise of the ‘Twisted Arm’ in Paris? Well, she serves at the Seven Sinners now. I have promoted Madame Serpice to the ‘Twisted Arm’. She will know you, will Marise. Say to her I am coming shortly. She and her mates will raise the roof with joy, and – la! la! The gangway is out. They are calling all ashore. Look for me and my lads close on your heels when you arrive. Au revoir.”
“Au revoir,” he repeated, and slipping by went below and made his way ashore.
She waited that he might get well on his way – that none might by any possibility associate them – then turning, went down after him and out to the pier, where her crew were already forgathering; and when or how she passed the word to them that it was not Paris to-night but the Inn of the Seven Sinners, neither Narkom nor Dollops could decide, close as they came on after her, for she seemed to speak to no one.
“No Inn of the Seven Sinners for you to-night, my lady, if my friend M. Ducroix has attended to that wireless message properly,” muttered Narkom as he followed her. “Look sharp, Dollops, and if you see a Sergeant de Ville let me know. They’ve no luggage, that lot, and, besides, they are natives, so they will pass the customs in a jiffy. Hullo! there goes that pedler chap – and without his fez or his draperies, b’gad! Through the customs like a flash, the bounder! And there go the others, too. And she after them – she, by James! God! Where are Ducroix and his men? Why aren’t they here?” – looking vainly about for some sign of the Chief of Police. “I can’t do anything without him – here, on foreign soil. Why in heaven’s name doesn’t the man come?”
“Maybe he hasn’t had time, guv’ner – maybe he wasn’t on hand when the message arrived,” hazarded Dollops. “It’s not fifteen minutes all told since it was dispatched. So if – ”
“There she goes! there she goes! Passed, and through the customs in a wink, the Jezebel!” interposed Narkom, in a fever of excitement, as he saw Margot go by the inspector at the door and walk out into the streets of the city. “Lord! if she slips me now – ”
“She shan’t!” cut in Dollops, jerking down his hat brim and turning up his collar. “Wait here till the cops come. I’ll nip out after her and see where she goes. Like as not the cops’ll know the place when you mention it; but if they don’t – watch out for me; I’ll come back and lead ’em.”
Then he moved hurriedly forward, passed the inspector, and was gone in a twinkling.
For ten wretched minutes after he, too, had passed the customs and was at liberty to leave, Narkom paced up and down and fretted and fumed before a sound of clanking sabres caught his ear and, looking round, he saw M. Ducroix enter the place at the head of a detachment of police. He hurried to him and in a word made himself known.
“Ten million pardons, m’sieur; but I was absent when the message he shall be deliver,” exclaimed Ducroix in broken English. “I shall come and shall bring my men as soon as he shall be receive. M’sieur, who shall it be this great criminal you demand of me to arrest? Is he here?”
“No, no. A moment, Ducroix. Do you know a place called the Inn of the Seven Sinners?”
“Perfectly. It is but a stone’s throw distant – on the Quai d’Lorme.”
“Come with me to it, then. I’ll make you the most envied man in France, Ducroix: I’ll deliver into your hands that witch of the underworld, Margot, the Queen of the Apaches!”
Ducroix’s face lit up like a face transfigured.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка:
Похожие книги на «Cleek of Scotland Yard: Detective Stories»
Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Cleek of Scotland Yard: Detective Stories» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.
Обсуждение, отзывы о книге «Cleek of Scotland Yard: Detective Stories» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.