— А чего от него ждать? Он иначе и разговаривать не умеет. Что он сказал?
— Ах, да ничего особенного. Но его стиль! Я сказала, что, если ему нужна информация, пусть обращается к тебе.
— Ну, на меня где сядешь, там и слезешь, это ему хорошо известно.
— Он сказал, что не будет с тобой говорить, что он пойдет выше, к командующему военным округом.
— Чтоб его разорвало! Кем это он себя возомнил?
— Ты знаешь, может, он просто хочет тебя пугнуть, но я решила, что лучше тебе знать об этом.
— Ну конечно. Вот гад, если он и в самом деле позвонит наверх, то они все узнают от него первого. Мне следовало бы доложить обо всем этом сегодня же утром, но я еле успел на автобус. Позвоню-ка я прямо сейчас. Но как со всем остальным? Если эта наглая свинья был груб с тобой, ему придется извиняться и низко кланяться при этом.
— Нет-нет, об этом забудь и думать. Все прошло и закрыто. К тому же его и так все терпеть не могут.
— Никто не смеет безнаказанно оскорблять мою жену, — твердо заявил Веджвуд, — и я его научу, что…
Он не успел досказать, чему и как он научит этого Сэйвори.
— Можно зайти? — послышался женский голос, и в комнату вошли Джессика и Дик Литтлы.
— Ах, как здорово! — радостно воскликнула Мод, — как вы вовремя. Рассаживайтесь, я мигом заварю свежего чаю.
Внешне кузины были полной противоположностью. Мод высокая и темная, с правильным сухощавым лицом и белой, как мрамор, кожей. В Джессике было что-то от хорошенькой пушистой кошечки: небольшого роста, все черты плавные, округлые. Джессика, несомненно, была более симпатичной, но зато Мод производила впечатление более сильного и уверенного человека. Джессика удержала ее за руку.
— Нет-нет, Мод, спасибо, не возись с чаем. Мы уже пили, только закончили. Мы зашли, чтобы перемолвиться с Артуром, по крайней мере Дик пришел за этим.
— Это все об этой чертовой краже, — сказал Лип л. — История просочилась наружу.
— Мы как раз говорили об этом, — откликнулся Веджвуд. — Ты где сядешь, Джессика? — Он выдвинул кресло. Мод убирала со стола.
Джессика отмахнулась.
— Спасибо, Артур, не надо. Пойду помогу Мод вымыть посуду, — она также исчезла, и мужчины остались наедине.
— Как ты узнал об этом? — спросил Литтл. — Я думал, что ты все утро пробыл в Труро.
— Так оно и было: я только-только вернулся и сам ничего не слышал, но Мод была на заседании Красного Креста и говорит, что все только об этом и судачат. С обычными преувеличениями, как водится.
— Так Джессика в курсе… Я думал позвонить Вэнсону, чтобы узнать, как он продвигается, а потом решил сначала спросить тебя, чтобы дважды его не беспокоить.
— Еще не звонил, сейчас позвоню. Мод говорит, что эта свинья Сэйвори хочет нам напакостить.
— С этой кражей? Да ему-то что за дело?
Веджвуд рассказал ему.
— Вот старый проныра! А что он может нам сделать?
— Сказал, что намерен обратиться в верха.
— Господи, к командующему округом! А ты, Артур, доложился по начальству?
— Да то-то и оно, черт побери, что нет. Вчера вечером я решил, что можно не спешить. Домой вернулся поздно, уехал в Труро ранним утром и вернулся только сейчас. Ты вошел, я как раз собирайся звонить.
— Я бы на твоем месте так и сделал. Не давай этому поганцу себя опередить.
— Пожалуй, да, — отозвался Веджвуд. — Сейчас звякну Вэнсону, а потом буду через батальон дозваниваться в округ.
Инспектора Вэнсона на месте не было, зато удалось соединиться с сержантом Ганди. По его сведениям, действия инспектора пока не дали никаких результатов, но расследование продолжается, и он надеется, что скоро появится ясность. Потом Веджвуд позвонил в штаб батальона, кратко обрисовал ситуацию и сообщил, что вскоре пришлет им письменный рапорт.
— Они явно пока еще ничего об этом не знали, — сказал он Литтлу, — так что все получилось удачно.
Литтл кивнул.
— Жаль, что так все получилось, — сказал он. — Мне из этой истории чистым не выбраться.
— И со мной все точно так же, но здесь уж ничего не поделаешь и лучше без толку не волноваться.
— Замок был хороший и засов мы закрепили стандартным образом, — гнул свое Литтл. — Я имею в виду, что почти все такие, как у нас, склады запираются точно так же.
— Я знаю это, и наши меры предосторожности были как у всех других отрядов. Нас не в чем винить, Дик, хотя, конечно, влипли мы с тобой.
— Это точно, да еще Сэйвори раздует всю эту историю, как он умеет.
— А что он сможет сделать с фактами? Хорошо бы он попытался, тогда мы бы привлекли его за клевету.
Читать дальше