Фергюс Хьюм - Тайна королевы [litres]

Здесь есть возможность читать онлайн «Фергюс Хьюм - Тайна королевы [litres]» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Санкт-Петербург, Год выпуска: 2021, ISBN: 2021, Издательство: Литагент Северо-Запад, Жанр: Классический детектив, Детектив, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Тайна королевы [litres]: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Тайна королевы [litres]»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Лилиан и Дэн любят друг друга, но свадьбе мешает неравенство их положения: она – наследница миллионного состояния, он – простой авиатор. Все меняет трагедия: отец Лилиан гибнет от руки зловещей банды, оставляющей на месте преступлений знак – запах редких духов и искусственную муху. Поклявшись разоблачить преступников, Дэн пускается по следу тайного общества, даже не представляя, насколько могуч и коварен враг…

Тайна королевы [litres] — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Тайна королевы [litres]», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Дэн сухо кашлянул.

– Совершенно с тобой согласен, – проговорил он поднимаясь. – В этом нет нужды… Каждый раз, глядя на тебя, я сам выдаю секрет. Однако, думаю, ты, дорогая, отлично понимаешь, что у меня нет никакого титула и нет денег, чтобы претендовать на твою руку. Виноград из оранжереи для богатых, а не для нищебродов, вроде меня.

– Мог бы найти определение получше, – усмехнулась Лилиан. Слова молодого человека ничуть не задели ее, однако теперь она поняла, зачем отец столь неожиданно вышел вместе с госпожой Болстреаф. Встав, она схватила Дэна за лацканы пиджака, и тогда молодой человек быстро притянул ее к себе, обняв руками за талию.

– Дорогой, – взволнованно продолжала она, – я выйду замуж за тебя, и только за тебя. Нас воспитывали вместе, и мы всегда любили друг друга. Папа был твоим опекуном. Сейчас ты имеешь пятьсот фунтов в год, а если мы поженимся, папа даст нам много больше, и…

– Я все это знаю, – перебил девушку господин Холлидей, положив ее руки на свою шею. – Но сэр Чарльз тоже об этом знает и никогда не согласится на наш брак. Дорогая моя, я догадался несколько недель назад и каждый день ждал того, что, наконец, случилось сегодня вечером. Из-за этого я приходил сюда, как можно чаще, и договорился сегодня вечером отправиться в театр с тобой и твоим драконом. Но поверь мне, Лилиан, это будет в последний раз. Завтра я получу записку о том, что мне следует держаться подальше от невесты лорда Карберри.

– Я не его невеста и никогда ей не буду! – топнула ногой Лилиан. Слезы навернулись на ее прекрасные глазки. Дэн, как верный возлюбленный, осторожно вытер их носовым платком. – И… и… – Она запнулась.

– И… и… – насмешливо повторил Дэн и, зная, что ей необходимо в этот момент, успокоил девушку долгим поцелуем. – Ох!.. – наконец выдохнул он, и Лилиан, будто птенец в его руках, эхом подхватила этот вздох. Период полного взаимопонимания и истинной любви длился до тех пор, пока неожиданно не распахнулась дверь, но к тому моменту Дэн находился с одной стороны стола, а Лилиан – с другой.

– Это не дело, мои дорогие, – объявила вошедшая, которая была не кем иным, как госпожой Болстреаф, пылающей гневом. Но, как влюбленные обнаружили чуть позже, злилась она не на них. – Совершенно точно знаю, Дэн зря времени не терял, тем более, что вас так и тянет друг к другу.

– Мы думали, это один из слуг… – начал было молодой человек, но госпожа Болстреаф перебила его:

– А разве я не одна из слуг? Только что сэр Чарльз трижды напомнил, что он не так уж мало мне платит, не говоря уже о том, что я столуюсь у вас.

– О… о! Болли, дорогая… – И Лилиан подбежала к могучей дуэнье, чтобы обнять ее и осыпать поцелуями. – Папа был очень противным?

– Он не был слишком приятным, – согласилась госпожа Болстреаф, обмахиваясь платком, словно беседа с сэром Чарльзом разгорячила ее. – А чего вы ожидали, моя дорогая, ведь его дочь любит нищего.

– Спасибо, – пробормотал Дэн, поклонившись. – Но вам не кажется, дорогая госпожа Болли, что нам самое время отправляться в театр?

– Вы не должны обращаться ко мне столь фамильярно, молодой человек, – вспыхнула дуэнья, и широкая улыбка расплылась на ее смуглом красивом лице. – Сэр Чарльз хочет, чтобы Лилиан вышла замуж за…

– И не подумаю, – топнула снова Лилиан. – Ненавижу лорда Карберри.

– Вы любите Дэна!

– Вы не должны обращаться ко мне столь фамильярно, – шутливым голосом передразнил дуэнью господин Холлидей, – …если только вы не на нашей стороне.

– Если бы я не была на вашей стороне, то была бы тем самым драконом, как порой называет меня Лилиан, – величественно ответила госпожа Болстреаф. – В конце концов, Дэн, вы и в самом деле нищий.

– Нищий, но честный.

– Тем хуже. Честные никогда не богатеют. И потом, у вас такая опасная профессия – возить людей на этих аэропланах. Никогда нельзя быть уверенным, что вы к ужину будете дома. Точно знаю, Лилиан не хотела бы выйти замуж за человека, который никогда не может точно сказать, придет он домой к ужину или нет.

– Я выйду замуж за Дэна, – объявила Лилиан, вновь вернувшись в объятия молодого человека.

– Дети! Дети мои! – Госпожа Болстреаф в ужасе воздела руки к небу. – Подумайте, что вы делаете. Слуги могут появиться в любой момент. Давайте-ка лучше перейдем в гостиную и выпьем кофе. Автомобиль ожидает и… все, разойдитесь, разойдитесь! – воскликнула дуэнья. – Кто-то идет сюда!

Она оказалась права, потому что влюбленным едва хватило времени, чтобы разлететься в разные стороны, когда в комнату быстрым шагом вошел секретарь сэра Чарльза. Он был худым, высоким, изможденным на вид молодым человеком лет тридцати с бледным лица, и редкими светлыми волосами. Тонкие усы наполовину скрывали безвольный рот. Он, нервно моргая, поклонился дамам и сделал вид, что не замечает Дэна.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Тайна королевы [litres]»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Тайна королевы [litres]» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Тайна королевы [litres]»

Обсуждение, отзывы о книге «Тайна королевы [litres]» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x