Идее подобных «кроссоверов», как называется такой прием на языке создателей современных «фанфиков» и вольных продолжений пришла к русским авторам из Франции, где М. Леблан еще в 1906 г. заставил своего «вора-джентльмена» Арсена Люпена скрестить шпаги с Шерлоком Холмсом (подробнее см. в комментариях).
Краснолистов О. От составителя // Старый русский детектив: Роман, рассказы. Вып. I. Житомир, 1993. С. 4.
Пилиев, op. cit.
Никитин П. Загробный гость: Приключения Шерлока Холмса в России. Б. м.: Salamandra P.V.V., 2014. С. 95.
Никитин П. Там же, с. 196.
Никитин П. Там же, с. 17.
Ср. ироническое замечание в рассказе В. В. Сиповского: если Холмс раскрыл за свою карьеру около 12 тысяч дел, а Пинкертон около 5000, Путилин — всего девять (Двадцатипятилетний юбилей , стлб. 65).
См. Brooks J., When Russia Learned, с. 146
Так как в английском оригинале этого рассказа не существует, собственность на него остается за мною. К. Н. В.
… дог-карт — от англ. dog cart, высокий двухколесный охотничий экипаж с местом для собак.
… отель, только не мой — Здесь обыгрывается франц. hotel, означающее также «особняк».
…«толцыте и отверзится» — церковнослав. пер. Мф. 7:7, Лк. 11:9, в синодальном пер.: «стучите, и отворят <���вам>».
… Макс Нордау — М. Нордау (1849–1923) — врач, писатель, социальный критик, деятель сионистского движения, автор широко известной в России кн. Вырождение (1892).
Verschwunden!.. — Verdammt! Wie und wo? — Исчез! Проклятье! Куда и как? ( нем .).
… недавно в одном из наших журналов начали появляться рассказы о деятельности Хольмса в Москве и других городах России — Видимо, речь идет о серии рассказов о приключениях Шерлока Холмса в Москве, Одессе и Баку, напечатанных в журн. Огонек в марте-мае 1908 г. и связанных с шерлокианской мистификацией журнала (см. вступ. статью).
Собор св. Исаакия Далматского оставался в лесах чрезвычайно долго, и в то время петербуржцы начали уже терять надежду увидеть это здание в законченном виде (Прим. авт.).
… «je laisse Claire dans la famille de mon amie, et dans quelques jours…» — «Я оставляю Клару в семье моего друга, и через несколько дней…» ( фр .).
Mon Dieux! — Бой мой! ( фр .).
… Арсен Люпен — Ко времени написания повести конфронтация или соперничество Шерлока Холмса с героями других авантюрно-детективных романов или «выпусков» давно стала общим местом. Еще в 1906-7 гг. создатель «вора-джентльмена» Арсена Люпена М. Леблан (1864–1941) опубликовал в Je sais tout ряд произведений о столкновении Люпена и Холмса: Sherlock Holmes arrive trop tard, La Dame blonde, La Lampe juive (в связи с соображениями авторских прав соперник Люпена был позднее переименован в «Херлока Шолмса»). В России в 1908 г. вышла «феерия-драма» «князя Мышкина» (И. И. Данского) Победитель Шерлока Холмса «Нат Пинкертон», король сыщиков . Пьеса А. де Горссе и В. Дале Arsene Lupin contre Herlock Sholmes была в 1909 г. дважды переведена на русский язык и в пер. М. Шевлякова и С. Феодоровича поставлена Н. А. Горским (под назв. Арсен Люпен и Шерлок Хольмс ) в петербургском Екатерининском театре в начале января 1910 г. В том же году вышли первые серии немецкого пятисерийного кинофильма В. Ларсена Арсен Люпен против Шерлока Холмса . Наконец, в 1909 г. П. Орловец заставил Холмса состязаться с Натом Пинкертоном в кн. Приключения Шерлока Холмса против Ната Пинкертона в России .
… cali bromati — т. е. бромистый кали, седативное средство.