Казалось, что собравшиеся были несколько сбиты с толку этой импровизированной концовкой его речи, однако я восприняла ее буквально. Антуан Беланже публично заявил о своем главенстве. Какой бы ни была роль Сесиль в делах отца, стало ясно, что Антуан не намеревается делиться своей новообретенной властью с сестрой.
Одно время ходили слухи, что Элиос Беланже расправлялся с врагами до того, как те могли выстроить линию защиты. Если это верно, то отец мог бы гордиться таким ходом своего сына.
Майло, казалось, разделял мои мысли, поскольку повернул голову и сардоническим тоном пробормотал мне на ухо:
– Король умер. Да здравствует король!
Вечер шел своим чередом, и я обнаружила, что хоть на приеме мне очень нравится, узнала я не так много, как надеялась. У меня даже возникли сомнения по поводу осуществления нашего плана. Я засомневалась, смогу ли этим вечером выяснить что-нибудь еще. Семья Беланже почти все время находилась в окружении гостей, и я не видела новой возможности поговорить с ними.
Я собралась вернуться в гостиницу, но Майло снова скрылся в толпе приглашенных. Это было в порядке вещей. Надеюсь, я смогу найти его до окончания вечера. А пока мне захотелось подышать свежим воздухом. Казалось, все дамы на приеме решили воздать дань Элиосу Беланже, надушившись его духами. Я тоже влилась в их число с помощью «Букета Беланже», который только что купила. Как бы дивно ни звучал каждый аромат по отдельности, их сочетание было чрезмерным. У меня начала побаливать голова.
Оказавшись в одной из менее заполненных гостями комнат, я увидела ведущие во внутренний дворик двери. Я вышла наружу и осталась одна. Я ожидала, что найдется больше желающих подышать свежим воздухом, однако прием, возможно, был слишком веселым и насыщенным, чтобы хоть что-то пропустить. Воздух наполняли музыка и веселый смех, и я заметила, что вино полилось рекой.
Во дворике было темно, свет исходил лишь от висевшей в небе луны. Я глубоко вдохнула прохладный ночной воздух, наслаждаясь одиночеством. Густой аромат цветов говорил о том, что сад был в полном цвету.
Я уже собралась пройти чуть глубже во дворик, когда вдруг в одной из комнат на этой стороне дома вспыхнул свет, бросая в темноту яркие прямоугольники через стекла высоких створчатых дверей.
Мне стало любопытно, и я шагнула в ту сторону. Однако, не успев дойти до источника света, я услышала голоса. Похоже, двери были приоткрыты.
– Что за срочность, Антуан? Почему мы должны оставить гостей? – Голос принадлежал Сесиль, и, несмотря на сдержанный тон, я заметила ее раздражение.
– Где ключ от сейфа?
– Ты о чем? – с нетерпением спросила она.
– Он всегда носил ключ с собой, но я не видел ключа с его смерти.
– Наверное, ключ у него в комнате, – ответила Сесиль. – Он же привык его прятать. Скорее всего, затерялся среди вещей. Если мы его не найдем, то ключ есть у мсье Дофура. А в чем дело?
– Я хотел взглянуть на рецепт.
– Прямо сейчас? – удивилась она.
– Я хочу убедиться, что он там. Ты же видела, в какой восторг пришли гости, Сесиль. Мы должны быть уверены, что выпустим эти духи.
– Рецепт в сейфе. Где же еще ему быть?
– Ты уверена, что у тебя нет ключа? – спросил Антуан несколько обвинительным тоном.
– Абсолютно, – холодно отрезала Сесиль.
– Надеюсь, ты ничего не замышляешь у меня за спиной, Сесиль.
Наступило недолгое молчание, и, когда она заговорила, в ее голосе прозвучал плохо скрытый гнев:
– Что бы ты ни думал, ты мне не хозяин, Антуан! Какие бы речи ты ни произносил, предстоит еще оглашение завещания. И уж поверь: если я что-то и сделаю, то не за твоей спиной, а у тебя на глазах!
После этих слов разговор прекратился, и я решила, что она вышла из комнаты. Я отошла в сторону как можно тише, размышляя над услышанным. Похоже, у Сесиль имелись причины полагать, что Антуан может и не унаследовать «Парфюм Беланже».
Не желая быть замеченной, я двинулась по тропинке сквозь пышную листву, и тропка в конечном итоге привела меня туда, откуда я вышла. Я на секунду задержалась, чтобы насладиться дивным ароматом, исходившим от розовых кустов.
Внезапно кто-то сказал мне на ухо, напугав:
– Вот ты где, моя дорогая.
Эти слова мог произнести Майло, но их сказали по-французски и незнакомым мне голосом.
Не успела я обернуться, как мужчина обнял меня за талию и притянул к себе.
– Я так долго тебя ждал. Весь измучился.
Горячие губы прижались к моей шее, и я поняла, что лучше открыть мужчине его ошибку, прежде чем наше случайное знакомство зайдет дальше.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу