— Вероятно, нет.
— А когда узнает?
— Когда спустится с небес на землю и будет вести себя, как нормальная женщина. Я попросил младшего Бассета, чтобы его мать как можно скорее связалась со мной, объяснил, что это чрезвычайно важно.
— А она даже не звонила?
— Нет.
— Но разве ты не можешь ее найти?
— А смысл? Полиция наверняка держит ее под наблюдением. Если бы я очень сильно пытался влезть в дело, то оказался бы в сложном положении. Да и в любом случае я уже могу быть в незавидном положении.
— Почему?
— Мои отпечатки пальцев могут быть на орудии убийства.
Делла Стрит что-то рисовала острым карандашом на странице блокнота, который использовала для стенографирования.
— Это самое странное дело об убийстве, в котором ты когда-либо участвовал, — заметила она. — У нас даже клиентов нет в этом деле об убийстве, никто еще не внес аванс, кроме Брунольда.
Адвокат медленно кивнул:
— Мне очень жаль, что я вчера вечером не знал, как связаться с Бертой Маклейн. Она оставила какой-нибудь номер телефона?
— Она нет, только ее брат, Гарри Маклейн. Я думаю, что это номер бильярдной.
— Может быть и так. Проверь, можно ли его там поймать. Позвони по номеру, который он оставил, и спроси, нет ли у них еще какого-то номера, по которому мы прямо сейчас могли бы с ним связаться.
Делла Стрит кивнула, что-то записала в блокнот и спросила:
— Еще что-то?
— Да. Позвони в дом Бассетов. Скажи Дику Бассету, что я все еще пытаюсь связаться с его матерью, и это очень важно. Кстати, посмотри, не удастся ли тебе…
Зазвонил телефон. Делла сняла трубку.
— Да? Кто его спрашивает? — Она слушала какое-то время человека на другом конце провода, потом прикрыла микрофон рукой и весело посмотрела на Мейсона. Глаза у нее блестели. — Знаешь, где нашли твою машину? — спросила она.
— Нет. И где?
— Припаркована перед отделением полиции. Звонят из транспортного отдела. Говорят, что машина стоит у пожарного крана, закрывая к нему доступ с двух часов ночи. Они спрашивают, ее угнали?
Перри Мейсон поморщился.
— На этот раз они прижали меня к стенке, — вздохнул он. — Скажи им, что ее не угоняли, а я сам, вероятно, по невнимательности и непреднамеренно припарковал ее перед пожарным краном.
Делла убрала руку с микрофона, передала все, что сказал Мейсон, послушала, что ей сказали, и снова прикрыла микрофон.
— Это еще не все. Там парковка разрешена не дольше двадцати минут. С девяти утра они каждые двадцать минут кладут уведомления о штрафах тебе под дворники.
— Попроси Пола отправить кого-то из ребят, чтобы решил этот вопрос и забрал машину. Выдай ему чек, но сумму не вписывай. Скажи, чтобы парень там ничего не болтал. Нет, ну какая же нахалка?! Это ж надо было такое придумать! Забрала мою машину и поставила прямо напротив отделения полиции.
— Ты думаешь, что это сделала Хейзел Фенвик по собственной инициативе? Или ее все-таки перехватила полиция и заставила ехать в отделение?
— Не знаю.
— Если это сделала полиция, то они явно над тобой подшутили и долго смеялись, — продолжала Делла. — Припарковали твою машину перед пожарным краном и в зоне, где стоять можно не дольше двадцати минут. И ведь они знали, что ты не сможешь заявить об угоне — не после того, как сам отправил девушку в своей машине.
Мейсон кивнул и пошел к своему кабинету:
— Все в порядке. Пусть смеются. Хорошо смеется тот, кто смеется последним… Слушай, а глаза у тебя?
— Ты имеешь в виду те, которые принес Пол Дрейк?
— Да.
Делла Стрит открыла ящик своего письменного стола и достала оттуда коробку с искусственными глазами.
— Мне становится не по себе, когда я на них смотрю. Они вызывают у меня нервную дрожь, — призналась девушка.
Мейсон открыл коробку, достал пару глаз, сунул по одному в карманы жилетки.
— Убери оставшиеся четыре в сейф, — велел он секретарше. — Их никто не должен найти. Эти глаза — наш с тобой маленький секрет.
— А что ты собираешься с ними делать?
— Не знаю. Зависит от того, каким будет следующий шаг Брунольда.
— А каким он должен быть?
— Позвонить мне и попросить меня выступать его адвокатом в деле об убийстве.
Делла Стрит обеспокоенно посмотрела на Мейсона и нахмурилась.
— Шеф, а ты ведь и так уже замешан в этом деле? Может, не стоит лезть еще дальше? — заботливо спросила она. — Сержант Холкомб должен вернуться с ордером?
— Только если идентифицируют мои отпечатки пальцев на револьвере. А они не могут это сделать, пока не снимут у меня отпечатки. В управлении мои отпечатки пальцев не хранятся. Исчезновение Хейзел Фенвик, вероятно, вызвало у них раздражение, но для предъявления обвинения нет никаких улик. У нас новый окружной прокурор, и я склонен думать, что он честный и справедливый человек. Он хочет добиваться обвинительных приговоров, когда уверен в виновности тех, против кого ведет дела, а не для невиновных.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу