- Не подставляете ли вы себя, сообщая мне об этом?
- Да, я рискую. Надеюсь, что мое доверие к вам - вера в вашу осмотрительность - не подведет.
- Успокойтесь. Я - могила. А как с вашим коммутатором?
- Я с вами разговариваю с коммутатора, - ответил он.
- Графф все еще в клубе?
- Нет, несколько часов назад уехал.
- Где бы я его мог найти?
- Не имею ни малейшего представления. У него сегодня в клубе встреча, но здесь вам не следует подходить к нему. Ни под каким видом не стоит этого делать.
- Хорошо. - Но про себя я подумал несколько иначе. - Этот ваш секретный доносчик… случайно не миссис Графф?
- Конечно, нет. - Его голос начал стушевываться. Либо он говорил неправду, либо его решение рассказать мне об эпизоде в гостинице "Виндзор" исчерпало всю его энергию. - Не смейте даже и думать об этом.
- О'кей, - согласился я, обдумывая его слова. Затем позвонил в отдел автоинспекции и соединился с Мерсеро.
- Прости, Лью. Ничего не мог сделать. Три дорожные аварии с тех пор, как ты позвонил, а я-то надеялся… - и он бросил трубку.
Но это не имело значения. В этом деле начинала выстраиваться цепочка, как мелодия в диссонирующих, хаотичных звуках. У меня была тончайшая ниточка - соломенная шляпа из магазина в Санта-Монике. У меня появилось также какое-то предчувствие, что где-то что-то должно расколоться.
Перед тем как выйти из дома, я посмотрел на Джорджа. Он храпел. Не стоило бы мне оставлять его.
Магазин "Таос" представлял собой небольшую ловушку для туристов на прибрежной автостраде. Там продавались мексиканские пончо, одеяла навахо, различные ожерелья и корзинки, шляпки и посуда, расставленные в художественном беспорядке. Палевая блондинка в коричневой индейской блузке, вяло позвякивая своим ожерельем из ракушек, спросила, что мне нужно - может быть, подарок для жены? Я сказал, что ищу чужую жену. У нее были романтические глаза цвета сливы, и оказалось, что я выбрал правильный подход.
- Как интересно. Вы сыщик?
Я ответил утвердительно.
- Какая прелесть.
Но когда я спросил ее о шляпе, то она покачала головой.
- Сожалею. Я уверена, что это - одна из наших шляп, несомненно. Мы импортируем их непосредственно из Мексики. Но продаем в таком количестве, что я просто не могу… - Она махнула своей гибкой рукой в сторону подноса, заваленного шляпами в конце прилавка. - Может быть, вы опишете ее?
Я описал ее внешность. Она печально покачала головой.
- Совершенно не могу отличить одну голливудскую блондинку от другой.
- И я тоже.
- Девяносто девять с половиной процентов из них в любом случае стали блондинками с помощью жидкости из бутылочки. Я смогу стать блондинкой, если захочу, просто опрыскивая иногда свои волосы. Но я слишком горжусь своими собственными волосами. - Она наклонилась ко мне, и ее ракушечное ожерелье приветливо звякнуло. - Жаль, но я не могу вам помочь.
- Спасибо хотя бы за желание помочь. Каков бы ни был итог, попытка не пытка. - Я пошел к выходу, потом обернулся. - Ее зовут, между прочим, Эстер Уолл. Это вам ни о чем не говорит?
- Эстер? Я знаю некую Эстер, но ее фамилия не Уолл. У нас здесь когда-то работала ее мать.
- А как ее фамилия?
- Кэмпбелл.
- Это она и есть. Ее девичья фамилия - Кэмпбелл.
- Ну, не удивительно ли это? - Она восторженно улыбнулась, обнаружив на своих щеках ямочки, ее большие глаза засверкали. - С людьми могут происходить самые удивительные вещи, не правда ли? Наверное, вы ищете ее по поводу доставшегося ей наследства?
- Наследства?
- Да. Именно поэтому миссис Кэмпбелл бросила работу. Потому что ее дочь получила наследство. Только не говорите, что на нее свалилось еще одно богатство?
- От кого она унаследовала свое первое имущество?
- От мужа. От своего покойного мужа. - Она сделала паузу, и ее нежный ротик скривился. - В общем-то, это грустно, когда подумаешь, что нельзя ничего унаследовать, если не умрет кто-то другой.
- Это верно. И вы говорите, что ее муж умер?
- Да, она вышла замуж в Канаде за богатого человека, и он умер.
- Это вам сказала сама Эстер?
- Нет, об этом мне сказала миссис Кэмпбелл. Лично я не знакома с Эстер. - Ее лицо неожиданно приняло озадаченное выражение. - Понятно, я надеюсь, что это не ложная тревога. Мы все были так приятно поражены, когда миссис Кэмпбелл сообщила нам эту новость. Она - душечка, знаете, такая ловкая уточка, несмотря на свой возраст, и, вы знаете, у нее обычно водились деньги. Никто не завидует се удаче.
- Когда она узнала об этом?
Читать дальше