Мы подошли к увязшему креслу. Г. М. не мог дотянуться до рычага, который, будучи направлен вперед, торчал над обрывом.
– Ну, сэр, – сказал Крафт, – вы увязли в земле почти по самые оси. Мы не в состоянии просто оттащить коляску – сначала нужно ее выдернуть. Но если мы это сделаем, вы можете свалиться с обрыва. – Он задумался. – Не могли бы вы как-нибудь изогнуться и вылезти сами?
– Изогнуться? – повторил Г. М. – Хороший совет, нечего сказать! Кто я, по-вашему, – чертова змея? Не могли бы вы оба перестать пороть чушь и придумать для разнообразия что-нибудь практичное?
– В конце концов, – утешил его Крафт, – даже если бы вы свалились, ничего страшного не произошло бы. Сейчас-высшая точка прилива, и вы бы просто упали в воду.
Затылок Г. М. начал багроветь.
– У меня есть предложение, – сказал Феррарс.
Медленно и осторожно Г. М. вытянул в сторону шею и часть туловища, чтобы видеть нас. Лавровый венок щеголевато съехал на ухо, в углу рта торчала сигара. Во взгляде, устремленном на художника, светилось глубочайшее подозрение.
Губы Феррарса подергивались – он с трудом удерживался от смеха. Ветер ерошил его светлые волосы, а зеленоватые глаза смотрели отнюдь не простодушно. Все еще держа за подтяжки брюки Г. М., он похлопывал ими по земле.
– Я скажу вам, что мы можем сделать, – продолжал Феррарс. – Нужно раздобыть веревку для сушки белья и привязать его к коляске.
– Неплохая идея, сэр! – одобрил Крафт.
– Тогда мы сможем дергать коляску сколько угодно. Он не обязательно упадет.
– Больше всего мне нравится слово «не обязательно», – заметил Г. М. – Оно так утешает. Но, хотя вам это может показаться странным, я предпочитаю плавать не привязанным к инвалидной коляске с мотором весом в двести фунтов. Вы, ребята, способны изобретать трюки, которые могут посрамить самого Гудини. [25]
– Мы не позволим вам упасть, – заверил его Крафт. – Если вы отказываетесь, то что еще вы можете предложить?
– Не знаю! – огрызнулся благородный римлянин, стуча кулаком по подлокотнику коляски. – Я только прошу вас хотя бы немного использовать качество, которое Господь даровал ассирийским обезьянам…
– Осторожно, сэр! – крикнул Крафт, когда коляска накренилась на два дюйма.
Г. М. выплюнул сигару с такой силой, что она взвилась в воздух, прежде чем полететь вниз. Потом, снова изогнув шею, он заметил меня.
– Если это доктор Кроксли, не могли бы вы объяснить старику, почему этот парень кидался в меня бутылками? Насколько я помню, вчера я дал ему десять шиллингов. Вот как бывает. Вы даете человеку десять шиллингов, он покупает на них виски, а потом кидает бутылку вам в физиономию. Очевидно, здесь такие понятия о благодарности.
– Должно быть, Джонсон принял вас за императора Нерона.
– За кого он меня принял?
– Вчера вечером он смотрел «Камо грядеши» [26]или какой-то фильм вроде этого, и Нерон застрял у него в голове. Вы сами видели, как его почти парализовало, когда вы выехали из-за угла.
К моему удивлению, Г. М. выглядел умиротворенным.
– Ну что ж, возможно, между нами есть некоторое сходство, – согласился он. – Ведь я говорил вам, что Феррарс пишет мой портрет в виде римского сенатора?
– Да, – кивнул Феррарс. – И это еще одна проблема. Если мы вытащим вас отсюда…
– То есть как это «если»?
– Именно это я и сказал. Если мы вытащим вас отсюда, вы должны обещать облачиться в свою одежду, как цивилизованный человек, а также раз и навсегда вылезти из этой чертовой коляски. Иначе мы оставим вас торчать здесь, пока вы не превратитесь в статую.
– Как, во имя Саганы, я могу вылезти из коляски? Я же инвалид!
– Чепуха, – возразил Феррарс. – Утром доктор снял лубок и сказал, что вы вполне можете ходить, только осторожно ступая правой ногой.
Г. М. снова воздел руки к лавровому венку.
– Некоторые люди, – заметил он, – считают, что можно поддерживать элегантную и остроумную беседу, наполовину вися над обрывом. Вероятно, вы или Джордж Бернард Шоу [27]на это способны, но только не я. Говорю вам прямо, сынок: я чувствую себя как в третьем эпизоде «Опасностей Полины» [28]и теряю самообладание. Вы собираетесь вытащить меня отсюда или нет?
– А вы обещаете надеть ваш костюм?
– Хорошо, обещаю! Только…
– Осторожно, сэр! – снова крикнул Крафт.
– Нам не хватает только хорошего эффектного оползня, – продолжал Г. М. – Говорю вам, я чувствую, как эта штука движется подо мной! Люди, способные поступать так, как поступаете со мной вы, могли бы отравить молоко для младенца и украсть пенни у слепого.
Читать дальше