• Пожаловаться

Рекс Стаут: Пестрый шарф

Здесь есть возможность читать онлайн «Рекс Стаут: Пестрый шарф» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию). В некоторых случаях присутствует краткое содержание. категория: Классический детектив / на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

любовные романы фантастика и фэнтези приключения детективы и триллеры эротика документальные научные юмористические анекдоты о бизнесе проза детские сказки о религиии новинки православные старинные про компьютеры программирование на английском домоводство поэзия

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

libcat.ru: книга без обложки

Пестрый шарф: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Пестрый шарф»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Рекс Стаут: другие книги автора


Кто написал Пестрый шарф? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

Пестрый шарф — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Пестрый шарф», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Я осторожно приблизился. Он держал горшочек всего в нескольких дюймах от своих глаз.

— Прелестный цветок,— сказал я, лучезарно улыбаясь.

Он кивнул.

Потом наклонился, чтобы поставить горшочек на место, по-прежнему крепко сжимая его. Я оглянулся. Похоже, что в оранжерее остались только Ниро Вульф и группка гостей за стеклянной перегородкой, среди которых находились троица Орвинов и Билл Мак-Наб, издатель «Газетт». Когда я обернулся к своему соседу, он выпрямился, повернулся на каблуках и, опять не удостоив меня словом, пошел к выходу.

Я преследовал его до лестничной площадки, а затем еще три пролета лестницы вниз. До просторного вестибюля я был достаточно учтив, чтобы не наступить ему на пятки, хотя, если ускорить шаг, сделать это не составляло труда. Вестибюль был почти пуст. Почти — это женщина в каракулевом пальто, уже готовая выйти на улицу, и Сол Пензер, со скучающим видом дежуривший у входной двери.

Я проводил гостя до передней, где Фриц Бреннер помогал гостям облачаться. Разумеется, на вешалках было совсем просторно, и мой подопечный с одного взгляда определил свою собственность и двинулся к ней. Я забежал вперед, чтобы помочь ему, но он игнорировал меня, не потрудившись даже отрицательно покачать головой. Я почувствовал себя задетым.

Он вернулся в вестибюль. Я держался чуть позади него, а когда тот направился к входной двери, сказал:

— Прошу простить меня, но мы отмечаем гостей на выходе так же, как и при входе. Ваше имя, пожалуйста?

— Глупости,— отрывисто бросил он, взялся за дверную ручку. Толкнул дверь и переступил порог.

Сол, понимая, что у меня должны были быть достаточно веские основания — раз уж я желал записать имя гостя,— стоял возле меня, и мы вместе смотрели, как он пересчитывал ногами все семь ступенек крыльца.

— Проводить? — тихо произнес Сол.

Я замотал головой и уже открыл рот, чтобы пробурчать что-то в ответ, как вдруг сзади раздался крик, заставивший нас обоих обернуться,— хриплый крик женщины, не громкий, но наполненный неподдельным ужасом. Когда мы повернулись, Фриц и один из гостей, которого он обслуживал, выбежали из передней. На наших глазах из кабинета в вестибюль пулей вылетела женщина в каракулевом пальто. Она что-то сдавленно бормотала, и напарник Фрица, издав какой-то трубный звук, словно потревоженный самец, бросился к ней. Я сорвался с места еще быстрее, и мне понадобилось всего восемь прыжков, чтобы оказаться у двери кабинета, и еще два, чтобы проникнуть внутрь. Я остановился.

Разумеется, я знал, что тело, распростертое на полу, будет телом Синтии Браун,— но только потому, что сам оставил ее здесь в этой одежде. Лицо, посиневшее и искаженное смертельным ужасом, наполовину вывалившийся язык и глаза, вылезающие из орбит, могли принадлежать кому угодно. Я опустился на колени, скользнул рукой за вырез платья, подержал с десяток секунд и ничего не почувствовал.

Сзади раздался голос Сола:

— Я здесь.

Я поднялся с колен, подошел к телефону на своем столе и, набирая номер, сказал Солу:

— Никого не выпускать. Ничего не трогать. Держать двери открытыми только для доктора Воллмера.

После двух гудков трубку подняла дежурная медицинская сестра, соединила меня с доктором Воллмером, и я закричал ему:

— Док, это Арчи Гудвин. Приезжайте быстрее. Задушена женщина… Да, задушена.

Я положил трубку, потом потянулся к местному телефону и позвонил в оранжерею. После недолгого ожидания услышал в трубке отрывистый и раздраженный голос Вульфа:

— Да.

— Я в кабинете. Вам лучше спуститься вниз. Будущий клиент, о котором я говорил вам,— женщина,— лежит передо мной на полу задушенная. Похоже, ей уже ничем не поможешь, но я все-таки вызвал Воллмера.

— Ты не шутишь?— спросил Вульф.

— Нет. Спуститесь и посмотрите на нее. Потом можете задавать мне вопросы.

Ответа не последовало — он резко бросил трубку. Я достал тонкую бумажную салфетку, оторвал уголок и аккуратно прикрыл рот и ноздри Синтии.

Из вестибюля доносились голоса. Один из гостей прорвался в кабинет. В тот момент, когда послышался крик, он находился в гардеробе вместе с Фрицем. Это был коренастый и широкоплечий мужчина с пронизывающим взглядом темных глаз и руками, напоминающими скорее лапы гориллы. Когда он обратился ко мне от двери, его голос звучал решительно. Но ему пришлось замолчать, когда он подошел достаточно близко, чтобы рассмотреть то, что лежало на полу.

— О, только не это,— хрипло сказал он.

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Пестрый шарф»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Пестрый шарф» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё не прочитанные произведения.


libcat.ru: книга без обложки
libcat.ru: книга без обложки
Рекс Стаут
libcat.ru: книга без обложки
libcat.ru: книга без обложки
Рекс Стаут
libcat.ru: книга без обложки
libcat.ru: книга без обложки
Рекс Стаут
libcat.ru: книга без обложки
libcat.ru: книга без обложки
Рекс Стаут
libcat.ru: книга без обложки
libcat.ru: книга без обложки
Рекс Стаут
Отзывы о книге «Пестрый шарф»

Обсуждение, отзывы о книге «Пестрый шарф» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.