Мир отца и Санни казался чужим и непонятным. Во время летних каникул Вито, предполагая, что ничего серьезного не случится, частенько брал младшего сына с собой. Казалось, они только бродят по клубам, ресторанам и кафе, отец пожимает руки, говорит, что они с сыном поужинали, но потом все равно ест. Через полчаса они уходили в другое место. В чем же смысл? В брошенных исподлобья взглядах и обрывках непонятных фраз?
Однажды Вито неожиданно вызвали в офис «Дженко пура». Майклу было велено ждать на улице. Мальчик взял бейсбольный мяч и пошел играть в тихий переулок неподалеку. К вящему удивлению Майкла, он увидел чужого мальчишку, явно ирландца, лениво кидавшего мяч об стенку.
— Это моя улица! — неожиданно для себя заявил Майкл.
— Да ну? Улица не принадлежит никому! — Мальчишка рассмеялся, обнажив белоснежные зубы. Смех прозвучал резковато, но напряжение исчезло.
Тем не менее ребята не разговаривали. Каждый мрачно швырял о стену свой мяч, стараясь превзойти другого. Стоит признать, что ни один из них стать звездой бейсбола не обещал.
— Знаешь, — наконец прервал тишину ирландец, — вон те грузовики принадлежат моему папе! Отгадай, что в них?
— Некоторые принадлежат моему отцу. Те, на которых написано «Дженко пура», видишь?
— В них спиртяга! — Мальчишка говорил совсем как Кэтрин Хэпберн, на странной смеси американского и британского. Майкл не сразу понял, что он имеет в виду спиртное. — Столько, что весь Нью-Йорк и половина Нью-Джерси могут напиться в стельку!
Майкл пожал плечами.
— Написано: «Оливковое масло»! — Майкл знал, что в канистрах, потому что, естественно, он уже заглядывал внутрь. — Где ты научился так разговаривать?
— Могу спросить тебя о том же! — отозвался мальчишка. — Ты ведь итальянец?
— Как могу, так и разговариваю!
— Ну, конечно! А знаешь, почему сюда не явятся копы и всех не арестуют?
— Ты с ума сошел! Потому что в канистрах оливковое масло!
— Нет, потому что папа подкупил всех полицейских города!
Майкл обеспокоено огляделся по сторонам. Никого! И все же это не повод, чтобы во все горло кричать о чем-то подобном!
— Врешь ты все! — сказал Майкл.
Ирландец принялся объяснять, как его отец подкупает копов, а также о побоях и убийствах, необходимых для успешной торговли контрабандным спиртным. Либо он говорит правду, либо обладает бурной фантазией.
— Ты выдумываешь! — заявил Майкл.
— Я слышал, итальянцы еще страшнее!
— Да ничего ты на самом деле не слышал, просто выставляешься!
— Можешь говорить что хочешь! — отозвался мальчишка. — А сейчас предлагаю стянуть бутылочку из грузовика и вместе ее распить!
Самому Майклу ничего подобного в голову не приходило, но он только кивнул. Фредо помогал какому-то парню разгружать грузовик, и Майкл сказал, что их зовет отец. Вытащив из канистры бутылку канадского виски, он вернулся к новому знакомому.
— Я думал, ты струсишь!. — восхищенно протянул ирландец.
— Ты ошибся, только и всего! — Майкл открыл бутылку и сделал большой глоток. Огненная жидкость обожгла горло, но мальчик мужественно проглотил. — Слушай, как тебя зовут?
— Джимми Ши, — ответил ирландец, взял бутылку и глотнул. Через секунду он закашлялся, побледнел и упал на колени.
Тут-то их и поймали отцы. Шутка ли, два одиннадцатилетних пацана среди бела дня пьют контрабандное виски! С тех пор мальчишки ни разу не встречались.
Когда «сухой закон» отменили, в жизни Вито Корлеоне настал новый этап. К тому времени он заработал достаточно для безбедного существования семьи, но на достигнутом решил не останавливаться. Вместо этого он попытался вступить в союз с Сальваторе Маранцано, крестным отцом нью-йоркской мафии. Неужели Вито строил корыстные, далеко идущие планы? Скорее у него просто не оставалось выхода. Санни и Фредо мало что знали и умели и могли запросто угодить в нехорошую историю. И все же почему такой талантливый и состоятельный человек, как Вито, не занялся легальным бизнесом? Ведь то время было идеальным для переезда в Лас-Вегас.
К сожалению, события развивались по-другому.
Маранцано с презрением отверг предложение Вито, и началась кровавая война. Чтобы поставить Корлеоне на место, Аль Капоне прислал в Нью-Йорк киллеров, одним из которых оказался Вилли Руссо, старший брат будущего дона. Популярность Вито среди бедных итальянцев в очередной раз сослужила добрую службу. Простой грузчик из Чикаго передал информацию о поезде, в котором едут киллеры, а простой носильщик из Нью-Йорка принес чемоданы высоких гостей к такси, за рулем которого сидел Люка Брази. Таксист связал пассажиров и отрубил им руки и ноги, спокойно наблюдая, как они умирают. В довершение всего он отрезал гостям головы и послал в Чикаго. В канун Нового года Тессио застрелил мирно обедающего в ресторане Маранцано. Осиротевшую семью возглавил Вито, а когда кланы Нью-Йорка разделились на пять лагерей, он стал capo di tutti capi , крестным отцом всего города. Реорганизация прошла без лишнего кровопролития, а фамилия Корлеоне даже не попала в газеты.
Читать дальше