Я поднялся, чувствуя слабость в коленях. Я знал, что полдела сделано, но это было еще не все. Пожав руку управляющему и еще раз поблагодарив его за помощь, я вышел из кабинета вслед за Флеммингом и поднялся по лестнице на галерею.
Мы остановились возле справочного автомата. Девушка, сидевшая перед ним, крутанулась на своем стуле, и вопросительно посмотрела на нас. Флемминг представил меня, затем стал объяснять, как автомат работает.
— У нас более трех с половиной тысяч клиентов, — сказал он мне. — Каждый из них имеет свой номер. Список номеров вот на этой карте.
Он указал на большую карту, висевшую на стене. Подойдя поближе и быстро пробежав ее глазами, я нашел Риму. Как-то странно было видеть перед собой эти аккуратные буквы и цифры, образующие короткую строчку: Рима Маршалл, 2997.
Ничто и никогда не впечатывалось в мою память с такой силой, как этот номер.
— Зная номер, — продолжал Флемминг, — остается лишь набрать его на клавишах автомата, и карточка клиента тут же выбрасывается вот в этот лоток.
— Звучит прекрасно, — сказал я с усмешкой, — а вот как он работает?
Девушка, которая все слышала, снисходительно улыбнулась.
— Он никогда не ошибается.
— Докажите, — улыбнулся я в ответ.
— Берем первый номер по нашему списку, — сказал Флемминг. — «Р». Эйткен, номер 0001. Мисс Лэкер, дайте мне карточку мистера Эйткена.
Она развернулась лицом к машине и нажала на клавиши. Оживший автомат загудел и выбросил в лоток карточку.
— Вот таким образом, — сказал Флемминг с лучезарной улыбкой.
Я остановил его жестом руки.
— Я скептик. Может быть, карточка не имеет никакого отношения к мистеру Эйткену.
Он радостно вручил мне карточку. Я увидел на ней фамилию Эйткен, напечатанную вверху большими буквами.
— Да, впечатляет. Похоже, придется покупать такую машину. Можно мне самому попробовать?
— Разумеется, мистер Мастерс. Сделайте одолжение.
Я наклонился над клавиатурой и набрал цифру 2997.
Сердце у меня стучало так громко, что я даже испугался, не услышит ли Флемминг или девушка.
Раздалось ровное гудение, в металлической кассете замелькали карточки. Я смотрел и ждал, пока лицо у меня не покрылось испариной, потом я увидел, как одинокая белая карточка скользнула в лоток.
Флемминг и девушка заулыбались.
— Номер, который вы выбрали, принадлежит мисс Риме Маршалл, — сказал Флемминг. — Посмотрите сами, та ли эта карточка.
Я протянул руку и взял карточку. Вот! Рима Маршалл. Лицевой счет. Санта-Барба. Приход 10 000 долларов.
— Да, машина стоящая, — сказал я, стараясь сохранить твердость голоса. — Ну что ж, спасибо. Это как раз то, что я ищу.
Спустя полчаса я гнал в Санта-Барбу по приморскому шоссе на автомобиле, взятом напрокат.
Я предостерегал себя от излишнего оптимизма. Хоть я и сузил зону поиска, хоть я и знал, что Рима должна жить где-то в районе Санта-Барбы, мне еще предстояло найти ее, а времени оставалось все меньше и меньше.
Я приехал в Санта-Барбу в шестом часу вечера и сразу же справился у дорожного полисмена, как найти банк «Пасифик энд Юнион».
Я медленно проехал мимо банка, который уже закрылся. Это был небольшой филиал. Я поставил машину и вернулся, чтобы получше его рассмотреть.
Как раз напротив находилась маленькая гостиница.
Я взял из автомобиля чемодан и пошел в гостиницу.
Это было одно из тех убогих мест, где останавливаются главным образом коммивояжеры. За конторкой сидела тучная женщина, которая приветствовала меня скорбной улыбкой и дала ручку, чтобы я зарегистрировался.
Я спросил, есть ли у нее свободная комната с окнами на улицу. Да, есть, хотя она рекомендовала бы задние комнаты, где не так шумно.
Я сказал, что шум мне не помешает, после чего она вручила мне ключ и объяснила, как пройти в номер, добавив при этом, что обед будет подан в семь часов. Я поднялся с чемоданом по лестнице, нашел номер, открыл дверь и вошел. Комната была чистая, простая и далеко не комфортабельная, но меня это мало трогало. Я выглянул в окно. Банк находился точно напротив. Я устроился у окна на стуле и начал разглядывать зарешеченный вход.
Когда Рима приходила в банк?
Я знал, что здесь нельзя повторять ту уловку, которую я использовал в Лос-Анджелесе, чтобы взглянуть на ее карточку. Стоит ей на миг заподозрить, что я иду по ее следу, она тут же улизнет, и мне придется начинать свои поиски от нуля.
Может быть, если вести наблюдение из окна, мне удалось бы ее увидеть и выследить, где она живет.
Читать дальше