П. Никитин - Похождение Шерлока Холмса в России

Здесь есть возможность читать онлайн «П. Никитин - Похождение Шерлока Холмса в России» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Классический детектив, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Похождение Шерлока Холмса в России: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Похождение Шерлока Холмса в России»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

В начале XX столетия великий сыщик Шерлок Холмс и его старинный друг доктор Ватсон прибыли в Россию, чтобы познакомиться с жизнью и людьми этой загадочной страны. В путешествии Холмсу не удалось сохранить инкогнито. Мировая известность и любовь настигли его и здесь. В России гению дедуктивного сыска предстоит столкнуться с танцующим скелетом — призраком Нижегородской ярмарки, распутать дело мошенников из Питера, а также раскрыть тайну золотоносных приисков. Блестящий ум, потрясающее хладнокровие, огромное великодушие и безграничная смелость помогут ему и его верному летописцу доктору Ватсону одержать победу над самыми злобными и коварными обитателями преступного мира…

Похождение Шерлока Холмса в России — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Похождение Шерлока Холмса в России», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Хорошо ли вы запомнили физиономию Воропаева?

— О, да.

— В таком случае вам придется проследить за ним завтра и ехать вместе с ним в Петербург, только я вас очень прошу не спускать там с него глаз.

— Я думаю, можете на меня положиться, — ответил я. — Долгая практика с вами научила меня кое — чему, и если дело касается только того, чтобы выследить человека, так это я могу сделать с большим успехом.

Дойдя до первого попавшегося извозчика, мы сели в пролетку и вернулись в свою гостиницу.

В тот же вечер мы зашли к Дмитрию Панфиловичу.

— Вы верите в предчувствия? — задал ему вопрос Холмс.

— Не совсем, — ответил издатель.

Сыщик пожал плечами.

— Напрасно. А вот я верю, и в моей практике было много случаев, когда предчувствие мое сбывалось. Вот сейчас, например, я чувствую, что сегодняшняя ночь не обойдется у вас без кражи. Я предлагаю вам сесть с нами вместе в засаду.

— Если это нужно… — пробормотал Дмитрий Панфилович.

— Вот и прекрасно! Теперь уже поздно, все ваши служащие спят, и мы сделаем это совершенно незаметно. Возьмите с собой лампочку.

Дмитрий Панфилович вышел и скоро появился снова с лампочкой в руке и одетый.

Через несколько минут мы входили в дом Бахрушина, где помещался склад.

Дмитрий Панфилович стал отпирать замки.

— Ого! — воскликнул Холмс. — Целых пять замков! Ну, вряд ли вор ходит этим ходом! Вернее будет предположить, что он пользуется подкопом из соседнего погреба.

Мы вошли внутрь, и пять замков снова заперлись за нами. Засветив лампу, Холмс принялся за работу.

С величайшим вниманием осмотрел он одну за другой все четыре стены.

— Под Козицким переулком проходит чужой погреб противоположного дома, — пояснил г. Ефимов, — и мой погреб не доходит до того всего одну сажень.

— Это очень важно! — ответил Холмс, направляясь к указанной стене.

Его внимание удвоилось.

Но сколько ни бился он, сколько ни заглядывал во все щели, результата не было.

Прошарив около часа, Шерлок Холмс должен был сознаться, что его работа пропала даром.

— Что ход есть, я в этом уверен, — пробормотал он. — Но он сделан слишком искусно. Что ж, сядем и будем ждать. Вор сам покажет свою нору.

И он стал размещать нас.

Сам он сел ближе к той боковой стене, у которой предполагал подкоп, Дмитрия Панфиловича поместил за кипами товара недалеко от двери, меня же посредине.

Потянулись томительные часы.

Но вот, наконец, неясный шум долетел до наших ушей.

Притаив дыхание, мы замерли на наших местах.

И тут случилось то, чего никак не ожидал Шерлок Холмс. В дверях щелкнул замок.

За первым замком щелкнул второй, за тем третий, четвертый, пятый и… дверь отворилась.

Вернее отворились все пять дверей.

На пороге мрачного склада вырисовалась в полумраке фигура Фомки.

Он осторожно осмотрелся и сделал несколько шагов вперед, держа в руках порядочную связку ключей.

Я взглянул на Холмса.

Он сидел весь съежившись, словно кошка, ожидающая добычу, готовый вот — вот броситься вперед.

Фомка медленно двигался прямо на Ефимова. И вдруг случилось нечто, перевернувшее все наши ожидания.

Вероятно, появление громилы испугало Дмитрия Панфиловича.

И вместо того, чтобы хладнокровно ждать, он вдруг шарахнулся как сумасшедший в обратную сторону, заорав во все горло:

— Держи, лови!

В один прыжок Фомка был у двери.

Словно стрела, Холмс выскочил из своей засады.

Но было уже поздно.

Выскочив за дверь, Фомка захлопнул ее за собой, и Холмс, не успевший остановиться, изо всей силы хватился об нее лбом.

Когда мы наконец вылетели на улицу, Фомка был уже далеко.

Мы видели, как, улепетывая, он запутался в шнурке, за который какой — то студент вел собачку, как вместе с собакой покатился кубарем, но это был лишь момент. Не обращая внимания на ругань студента, он снова бросился бежать и скоро скрылся из виду.

Волей — неволей мы возвратились назад.

— И надо же вам было завопить! — с упреком произнес Холмс, обращаясь к Дмитрию Панфиловичу, который уже давно оправился и принимал участие в погоне.

— Вам хорошо говорить! — воскликнул тот. — Вы — то привыкли к подобным похождениям, а я — то ведь в них впервые!

Делать было нечего: красный зверь исчез, и мы, поговорив несколько минут, возвратились домой.

VII

Все следующее утро мы по очереди провели в трактире напротив торговли Воропаева.

Очередь была моя, когда я увидел из окна Гаврюшку, выходившего из своего магазина.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Похождение Шерлока Холмса в России»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Похождение Шерлока Холмса в России» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Александр Шерман - Шерлок Холмс в России
Александр Шерман
Отзывы о книге «Похождение Шерлока Холмса в России»

Обсуждение, отзывы о книге «Похождение Шерлока Холмса в России» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x