— Кого-нибудь конкретного? — поинтересовалась Таппенс. — Или кто под руку подвернется?
— Одну очень даже конкретную персону, — мрачно уточнил молодой человек.
— Все это крайне интересно, — сказала Таппенс. — Не расскажете ли вы нам поподробней?
— Меня зовут Рэйли, — сообщил рыжеволосый. — Джеймс Рэйли. Вы, наверное, слышали. Я написал небольшой томик пацифистских поэм — очень неплохих, можете мне поверить.
— Пацифистских? — переспросила Таппенс.
— Да, а что такое? — взвился юноша.
— Да нет, ничего, — поспешно ответила Таппенс.
— Я всегда за мир, — злобно сообщил мистер Рэйли. — К черту войну. Женщин — туда же! Женщины! Вы видели эту особь, что тут разгуливала? Джильда Гленн, как она себя называет. Джильда Гленн! Господи! Как я боготворил эту женщину! И знаете, что я вам скажу? Если у нее вообще есть сердце, оно отдано мне. Она любила меня когда-то, и я уж постараюсь, чтобы так оно и осталось. Если она решилась продаться этой навозной куче — я про Лэкон-берри — что ж, спаси ее Бог. Я лучше задушу ее собственными руками.
Сообщив это, он неожиданно вскочил и выбежал вон.
Томми поднял брови.
— Весьма своеобразная личность, — пробормотал он. — Ну что, Таппенс, пойдем?
Выйдя из гостиницы, они обнаружили, что в прохладном вечернем воздухе быстро разливается густой туман. Следуя инструкциям Эсткорта, они свернули налево и через несколько минут дошли до поворота, где, согласно указателю, начиналась Морган-авеню.
Туман сгустился. Он был совсем белым, и его мягкие волокна плавно колыхаясь, неспешно струились куда-то вдаль. Слева улицу огораживала высокая кладбищенская стена, справа — ряд маленьких домиков. Вскоре они кончились, и их место заняла высокая живая изгородь.
— Томми, — прошептала Таппенс, — мне что-то не по себе. Этот туман, и тишина… Мы как будто оторваны от всего мира.
— Да, — согласился Томми, — будто совсем одни на белом свете. Это из-за тумана, потому что ничего не видно.
Таппенс кивнула.
— Только звуки наших шагов. Ох! Что это, Томми?
— Что такое?
— Мне показалось, я слышу позади нас шаги.
— Таппенс, если ты будешь взвинчивать себя и дальше, тебе скоро явится привидение, — мягко предупредил ее Томми. — Не дергайся ты так. Или боишься, что призрак полицейского подкрадется сзади и хлопнет тебя по плечу?
Таппенс тихонько взвизгнула.
— Ну, не надо, Томми, пожалуйста. Вот, теперь я буду все время об этом думать.
Она принялась вертеть головой, пытаясь разглядеть что-нибудь в окружающей их белой пелене.
— Вот, снова, — зашептала она. — Нет, теперь они впереди. Томми, только не говори, что ты их не слышишь!
— Ну, слышу что-то. Шаги позади нас. Кто-то еще спешит на поезд. Интересно только…
Он смолк на полуслове и остановился как вкопанный. Таппенс тихонько всхлипнула.
Поскольку туман перед ними внезапно распахнулся точно театральный занавес и там, меньше чем в двадцати футах, возникла, словно образовавшись из тумана, фигура огромного полицейского. Только что его не было, и вот он уже там — так, по крайней мере, показалось разгоряченному воображению молодой пары.
Туман откатился еще немного, и, словно на сцене, возникли декорации: синяя полицейская форма, красный почтовый ящик и очертания белого дома по правую сторону дороги.
— Красный, белый, голубой… — продекламировал Томми. — Чертовски живописно. Пойдем, Таппенс, здесь нечего бояться.
Он уже успел понять, что полицейский самый что ни на есть настоящий и, более того, вовсе не такой огромный, каким показался, вырисовавшись в тумане.
Не успели они двинуться, как сзади послышались шаги, и их обогнал запыхавшийся мужчина. Он свернул к белому дому, взбежал по ступенькам крыльца и принялся оглушительно стучать дверным молотком. Его впустили, как раз когда Томми и Таппенс поравнялись с полицейским, пристально наблюдавшим за ним.
— Похоже, джентльмен сильно спешит, — заметил он. Говорил он раздумчиво и неспешно, словно его мыслям, чтобы созреть, требовалось приличное время.
— Такие джентльмены вечно куда-нибудь да спешат, — обронил Томми.
Взгляд полицейского, такой же медлительный и задумчивый, как его голос, обратился на Томми.
— Ваш друг? — спросил он, и в его голосе отчетливо прозвучало подозрение.
— Нет, — ответил Томми. — Это не мой друг, но, так уж случилось, что я его знаю. Это Рэйли.
— А-а! — протянул полисмен. — Ну ладно, я пойду.
— А не подскажете, где здесь Уайт-хаус? — остановил его Томми.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу